Acte
constitutionnelle N° 4 du 12 juillet 1940 |
Verfassungsakt Nr. 4 vom 12. Juli 1940 |
geändert durch
aufgehoben und ersetzt durch |
|
Nous,
maréchal de France, chef de l'État français;
Vu la loi constitutionnelle du 10 juillet 1940, Décrétons: |
Wir, Philip Petain, Marschall von
Frankreich, aufgrund des Verfassungsgesetzes vom 10. Juli 1940,
verordnen: |
Article premier. Si pour quelque cause que ce soit avant la
ratification par la Nation de la nouvelle Constitution, nous sommes
empêché d'exercer la fonction de chef de l'État, M. Pierre Laval,
vice-président du conseil des ministres, l'assumera de plein droit.
|
Artikel 1. Wenn wir, aus
welchem Grund auch immer, vor der Ratifikation der neuen Verfassung
durch die Nation, nicht in der Lage sind, das Amt des Staatschefs
auszuüben, übernimmt Herr Pierre Laval, Vizepräsident des
Ministerrats das Amt von Rechts wegen.
|
Article 2. Dans le cas où M. Pierre Laval serait empêché pour quelque cause que ce soit, il serait à son tour remplacé par la personne que désignerait, à la majorité de sept voix, le conseil des ministres. Jusqu'à l'investiture de celle-ci, les fonctions seraient exercées par le conseil des ministres.
L'article 2
de l'acte
constitutionnel
n° 4 est
remplacé par
les
dispositions
suivantes :
|
Artikel
2. Wenn
Herr Pierre
Laval, aus
welchem
Grund auch
immer, nicht
in der Lage
wäre, das
Amt zu
übernehmen,
tritt an
deren Stelle
eine Person,
welche der
Ministerrat
mit einer
Mehrheit von
sieben
Stimmen
ernennt. Bis
zum
Amtsantritt
dieser
Person führt
der
Ministerrat
die
Befugnisse
des
Staatschefs
aus.
Durch
Verfassungsakt
Nr. 4a vom
24.
September
1940 erhielt
der Art. 2
folgende
Fassung:
|
Fait à Vichy, le 11 juillet 1940. Ph. Pétain. |
Geschehen zu Vichy, am 11. Juli 1940
Philip
Petain. |
Quellen: Universität Perpignan |
Quellen:
eigene
Übersetzung
(ohne
Gewähr) |
Acte
constitutionnelle N° 4ter du 13 décembre 1940 |
Verfassungsakt Nr. 4b vom 13. Dezember 1940 |
aufgehoben und ersetzt durch |
|
Nous,
maréchal de France, chef de l'État français;
Vu la loi constitutionnelle du 10 juillet 1940, Décrétons: |
Wir, Philip Petain, Marschall von
Frankreich, aufgrund des Verfassungsgesetzes vom 10. Juli 1940,
verordnen: |
Article premier. Si pour quelque cause que ce soit, avant la
ratification par la nation de la nouvelle Constitution, nous sommes
empêché d'exercer la fonction de chef de l'État, le conseil des
ministres, à la majorité es voix désignera notre remplaçant. Jusqu'à
l'investiture de celui-ci, les fonctions seront exercées par le
conseil des ministres.
|
Artikel 1. Wenn wir, aus
welchem Grund auch immer, vor der Ratifikation der neuen Verfassung
durch die Nation, nicht in der Lage sind, das Amt des Staatschefs
auszuüben, hat der Ministerrat mit einer Mehrheit der Stimmen einen
Nachfolger zu ernennen. Bis zum Amtsantritt dieser Person führt der
Ministerrat die Befugnisse des Staatschefs aus.
|
Article 2. Les actes constitutionnels n° 4 et 4 bis sont et demeurent abrogés.
|
Artikel
2. Die
Verfassungsakte
Nr. 4 und 4a
sind und
bleiben
aufgehoben.
|
Fait à Vichy, le 13 décembre 1940. Ph. Pétain. |
Geschehen zu Vichy, am 13. Dezember 1940
Philip
Petain. |
Quellen: Universität Perpignan |
Quellen:
eigene
Übersetzung
(ohne
Gewähr) |
Acte
constitutionnelle N° 4quarter du 10 février 1941 |
Verfassungsakt Nr. 4c vom 10. Februar 1941 |
aufgehoben und ersetzt durch |
|
Nous,
maréchal de France, chef de l'État français;
Vu la loi constitutionnelle du 10 juillet 1940, Décrétons: |
Wir, Philip Petain, Marschall von
Frankreich, aufgrund des Verfassungsgesetzes vom 10. Juli 1940,
verordnen: |
Article premier. Si, pour quelque cause que ce soit, avant la
ratification par la Nation de la nouvelle constitution, nous sommes
empêché d'exercer la fonction de chef de l'État, M. l'amiral de la
flotte Darlan l'assurera de plein droit.
|
Artikel 1. Wenn wir, aus
welchem Grund auch immer, vor der Ratifikation der neuen Verfassung
durch die Nation, nicht in der Lage sind, das Amt des Staatschefs
auszuüben, übernimmt Herr Flottenadmiral Darlan das Amt von Rechts
wegen.
|
Article 2. Dans le cas où M. l'amiral de la flotte Darlan serait empêché pour quelque cause que ce soit, il serait à son tour remplacé par la personne que désignerait, à la majorité des voix, le conseil des ministres. Jusqu'à l'investiture de celle-ci, les fonctions seraient exercées par le conseil des ministres.
|
Artikel
2. Wenn
Herr
Flottenadmiral
Darlan, aus
welchem
Grund auch
immer, nicht
in der Lage
wäre, das
Amt zu
übernehmen,
tritt an
deren Stelle
eine Person,
welche der
Ministerrat
mit einer
Mehrheit der
Stimmen
ernennt. Bis
zum
Amtsantritt
dieser
Person führt
der
Ministerrat
die
Befugnisse
des
Staatschefs
aus.
|
Article 3. L'acte constitutionnel n° 4 ter est et demeure abrogé.
|
Artikel
3. Der
Verfassungsakte
Nr. 4b ist
und bleibt
aufgehoben.
|
Fait à Vichy, le 10 février 1941. Ph. Pétain. |
Geschehen zu Vichy, am 10. Februar 1941
Philip
Petain. |
Quellen: Universität Perpignan |
Quellen:
eigene
Übersetzung
(ohne
Gewähr) |
Acte
constitutionnelle N° 4quinquies du 17 nocembre 1942 |
Verfassungsakt Nr. 4d vom 17. November 1942 |
geändert durch
aufgehoben durch |
|
Nous,
maréchal de France, chef de l'État français;
Vu la loi constitutionnelle du 10 juillet 1940, Décrétons: |
Wir, Philip Petain, Marschall von
Frankreich, aufgrund des Verfassungsgesetzes vom 10. Juli 1940,
verordnen: |
Article premier. Si, pour quelque cause que ce soit, avant la
ratification par la nation de la nouvelle constitution, nous sommes
empêché d'exercer la fonction de chef de l'État, cette fonction sera
assurée par M. Pierre Laval, chef du gouvernement.
En cas d'empêchement définitif, le conseil des ministres, dans un délai d'un mois, désignera, à la majorité des voix, le chef de l'État. Il définira et fixera en même temps les pouvoirs et attributions respectifs du chef de l'État et du chef du gouvernement, dont les fonctions seront distinctes.
|
Artikel 1. Wenn wir, aus
welchem Grund auch immer, vor der Ratifikation der neuen Verfassung
durch die Nation, nicht in der Lage sind, das Amt des Staatschefs
auszuüben, übernimmt Herr Pierre Laval, Chef der Regierung, das Amt
von Rechts wegen. Im Falle einer dauernden Amtsunfähigkeit hat der Ministerrat innerhalb eines Monats den Staatschef mit der Mehrheit der Stimmen zu ernennen. Es ist endgültig zu bestimmen über die jeweiligen Zuständigkeiten und Verantwortlichkeiten des Staatschefs und des Chefs der Regierung, deren Befugnisse getrennt bleiben. Durch Verfassungsakt Nr. 4e vom 12. November 1943 wurde der Art. 1 Abs. 2 und 3 aufgehoben und der Abs. 1 wurde nur hinsichtlich der Stellvertretung des Staatschefs als geltend betrachtet. Marschall
Petain war zum Zeitpunkt des Erlasses dieses Verfassungsaktes
bereits 86 Jahre alt, *24.4.1856. |
Article 2. L'acte constitutionnel n° 4 quarter est et demeure abrogé.
|
Artikel
2. Der
Verfassungsakte
Nr. 4c ist
und bleibt
aufgehoben.
|
Fait à Vichy, le 17 nocembre 1942. Ph. Pétain. |
Geschehen zu Vichy, am 17. November 1942
Philip
Petain. |
Quellen: Universität Perpignan |
Quellen:
eigene
Übersetzung
(ohne
Gewähr) |
Acte
constitutionnelle N° 4sexties du 12 nocembre 1943 |
Verfassungsakt Nr. 4e vom 12. November 1943 |
aufgehoben durch |
|
Nous,
maréchal de France, chef de l'État français;
Vu la loi constitutionnelle du 10 juillet 1940, Décrétons: |
Wir, Philip Petain, Marschall von
Frankreich, aufgrund des Verfassungsgesetzes vom 10. Juli 1940,
verordnen: |
Article premier. Dans le cas où nous viendrions à décéder avant
d'avoir pu faire ratifier par la nation la nouvelle Constitution de
l'État français dont la promulgation par un ou plusieurs actes a été
prévue par la loi constitutionnelle du 10 juillet 1940, le pouvoir
constituant mentionné par l'article 8 de la loi constitutionnelle du
25 février 1875 fera retour au Sénat et à la Chambre des députés
actuellement prorogés, dont la réunion constitue l'Assemblée
nationale.
|
Artikel 1. Wenn wir aus dem
Leben scheiden würden, bevor eine neue Verfassung für den
Französischen Staat durch die Nation ratifiziert und durch eine oder
mehrere Akte gemäß dem Verfassungsgesetz vom
10. Juli 1940 verkündet wäre, fällt die verfassunggebende Gewalt
gemäß Artikel 8 des Verfassungsgesetzes vom
25. Februar 1875 wieder auf den, zur Zeit vertagten Senat und
die Deputiertenkammer zurück, die zusammen die Nationalversammlung
bilden. Mit dieser Bestimmung wurde faktisch und für die Zeit nach dem Tod des Staatschefs die Verfassung der III. Republik wieder in Kraft gesetzt; die formal nur vertagten Kammern der Nationalversammlung wären wieder in ihre vollen Rechte eingesetzt worden und, wie es das von der Nationalversammlung verabschiedete Verfassungsgesetz vom 10. Juli 1940 vorgesehen hat, wären die Sondervollmachten, die auf Marchall Petain persönlich übertragen waren, mit deren Tod weggefallen.
Marschall Petain hat am 30. Januar
1944, als die Provisorische Französische Regierung bereits in Algier
im Amt war, einen Verfassungsentwurf vorgelegt, der jedoch aufgrund
des Krieges nicht mehr zur Volksabstimmung vorgelegt werden konnte. |
Article
2. Sont
et demeurent
abrogées
pour
l'application
du présent
acte toutes
dispositions
prises
depuis le 10
juillet 1940
qui
porteraient
atteinte à
la
jouissance
et à
l'exercice
des droits
de
l'Assemblée
nationale.
|
Artikel
2. Zur
Umsetzung
dieses
Gesetzes
sind alle
Bestimmungen,
die seit dem
10. Juli
1940 außer
Kraft
gesetzt
wurden,
wieder in
Kraft
gesetzt,
damit die
Nationalversammlung
in der
Ausübung
ihrer Rechte
nicht
beeinträchtigt
wird.
|
Article 3. Toutes dispositions contraires au présent acte sont et demeurent abrogées.
|
Artikel
3. Alle
gegen den
gegenwärtigen
Akt in
Widerspruch
stehenden
Bestimmungen
sind und
bleiben
aufgehoben.
|
Fait à Vichy, le 17 nocembre 1942. Ph. Pétain. |
Geschehen zu Vichy, am 17. November 1942
Philip
Petain. |
Quellen: Universität Perpignan |
Quellen:
eigene
Übersetzung
(ohne
Gewähr) |
©
webmaster@verfassungen.ne
1. April 2017 -
5.
April 2017