(Geçici) Kanun
1924 tarih ve 491 sayılı Teşkilâtı Esasiye Kanunu'nun bazı hükümlerinin
kaldırılması ve bazı hükümlerinin değiştirilmesi hakkında
Kanun No. 1
Kabul Tarihi: 12/6/1960
|
Gesetz über die Bildung der Verfassunggebenden Versammlung
als Ergänzung des vorläufigen Gesetzes Nr. 1 vom 14. Juni 1960
über die Aufhebung und Abänderung einiger Bestimmungen des Verfassungsgesetzes
Nr. 491 von 1924
vom 13. 12. 1960
Gesetz Nr. 157
|
BIRINCI BÖLÜM
Genel hükümler
|
Erster Teil
Allgemeine Bestimmungen
|
I. Kurucu Meclis
Madde 1 - Kurucu Meclis, Türk Milletinin zulme karşı direnme hakkını
kullanmak suretiyle onun adına harekete geçen Türk Silâhlı Kuvvetlerinin,
meşruiyetini kaybetmiş olan idareyi 27 Mayıs 1960 Millî İhtilaliyle devirerek,
meşru iktidarı emanet ettiği Millî Birlik Komitesi ile, Demokratik Hukuk
Devletinin kurulması yolunda ve mevcut şartlara uygun olarak milletin en geniş
mânasiyle temsili gayesini gözeten ve bu kanun hükümlerine göre kurulacak olan
Temsilciler Meclisinden teşekkül eder.
Millî Birlik Komitesi, bu kanunun altında imzası bulunan başkan ve
üyelerden kuruludur. |
I. Verfassunggebende Versammlung
Art. 1. Die Verfassunggebende Versammlung setzt sich zusammen aus
dem Komitee der Nationalen Einheit, dem die im Namen der türkischen
Nation in Anwendung des ihr gegen die Vergewaltigung des Rechts zustehenden
Widerstandsrechts im Wege der nationalen Revolution vom 27. Mai 1960 vorgehenden
türkischen Streitkräfte nach dem Sturz des seiner Legitimität
verlustig gegangenen Regimes die legitime Gewalt übertragen haben,
und einer Repräsentantenversammlung, die nach den Bestimmungen dieses
Gesetzes mit der Absicht gebildet wird, auf dem Wege zur Gründung
eines demokratischen Rechtsstaats entsprechend den tatsächlichen Gegebenheiten
die Nation im weitesten Sinn zu vertreten.
Das Komitee der Nationalen Einheit besteht aus dem Präsidenten
und den Mitgliedern, deren Unterschriften sich unter diesem Gesetz befinden.
|
II. Amaç
Madde 2 - Kurucu Meclis, Demokrasi ve Hukuk Devleti esasların:
gerçekleştirip teminat altına alacak olan yeni Anayasa ile yeni Seçim Kanununu
en kısa zamanda tamamlıyarak en geç 29 Ekim 1961 tarihinde iktidarı yeni
seçilecek Türkiye Büyük Millet Meclisine devredinceye ka dar yasama yetkisi ile
yürütme organını denetleme yetkisini bu kanundaki esaslara göre kullanır.
Kurucu Meclisin kabul edeceği Anayasa, ancak halkoyu ile tasvibedil
dikten sonra kesinleşir.
|
II. Ziel
Art. 2. Die Verfassunggebende Versammlung übt die Gesetzgebungsbefugnis
und die Kontrollbefugnis über das Exekutivorgan nach den Grundsätzen
dieses Gesetzes so lange aus, bis sie nach möglichst kurzfristiger
Fertigstellung einer die Grundsätze der Demokratie und des Rechtsstaats
verwirklichenden und garantierenden Verfassung und eines neuen Wahlgesetzes
die Staatsgewalt spätestens am 29. Oktober 1961 auf die neu zu wählende
Türkische Große Nationalversammlung überträgt.
Die von der Verfassunggebenden Versammlung angenommene Verfassung erlangt
erst mit der Billigung durch die Volksabstimmung Verfassungskraft.
|
III. Milletin temsilciliği
Madde 3 - Kurucu Meclis üyeleri, her hangi bir bölgenin, siyasi zümrenin
veya kendilerini seçen kurum, kurul, makam ve mercilerin değil Türk Milletinin
temsilcileridir. Kurucu Meclis üyeleri, kendilerini seçen kurum, kurul, makam
ve merciler de dâhil olmak üzere, Meclisteki çalışmaları ve kullanacakları oylar
bakımından hiçbir yerden emir veya direktif almazlar ve yalnız yeminlerine ve
vicdanlarına bağlıdırlar.
|
III. Vertretung der Nation
Art. 3. Die Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung sind nicht
Vertreter irgendeines Bezirks, einer politischen Gruppe oder der sie wählenden
Institutionen, Kollegien, Behörden und Dienststellen, sondern der
türkischen Nation.
Die Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung sowie der sie wählenden
Institutionen, Kollegien, Behörden und Dienststellen dürfen für
die Tätigkeit in der Versammlung und hinsichtlich der Ausübung
des Stimmrechts von niemandem Befehle oder Weisungen entgegennehmen und
sind allein an ihren Eid und ihr Gewissen gebunden.
|
İKİNCİ BÖLÜM
Temsilciler Meclisi
|
Zweiter Teil
Repräsentantenversammlung
|
I. Temsilciler Meclisinin kuruluşu
Madde 4 - Temsilciler Meclisi, illerin ve aşağıda, yazılı teşekküllerin
Temsilciler Meclisi Seçim Kanununa göre seçilecek olan temsilcilerinden
kuruludur: a) Devlet Başkanı ve Millî Birlik Komitesi tarafından seçilecek
temsilciler :
1. Devlet Başkanı,
2. Millî Birlik Komitesi.
b) Bakanlar Kurulu üyeleri,
c) İller temsilcileri,
d) Siyasi partiler temsilcileri :
1. Cumhuriyet Halk Partisi,
2. Cumhuriyetçi Köylü Millet Partisi.
e) Diğer teşekküller ve kurumlar temsilcileri:
1. Barolar temsilcileri,
2. Basın, temsilcileri,
3. Eski Muharipler Birliği temsilcileri,
4. Esnaf teşekkülleri temsilcileri,
5. Gençlik temsilcisi,
6. îşçi sendikaları temsilcileri,
7. Odalar temsilcileri,
8. Öğretmen teşekkülleri temsilcileri,
9. Tarım teşekkülleri temsilcileri,
10. Üniversite temsilcileri,
11. Yargı organları temsilcileri.
|
I. Struktur der Repräsentantenversammlung
Art. 4. Die Repräsentantenversammlung setzt sich aus den Vertretern
der Provinzen und der nach dem Wahlgesetz für die Repräsentantenversammlung
von den unten aufgeführten Organisationen zu wählenden Vertretern
zusammen
a) Vertreter, die vom Staatspräsidenten und dem Komitee der Nationalen
Einheit zu wählen sind,
1. vom Staatspräsidenten (10);
2. vom Komitee der Nationalen Einheit (18);
b) die Mitglieder des Ministerrats;
c) die Vertreter der Provinzen (75);
d) die Vertreter der politischen Parteien;
1. Republikanische Volkspartei (49);
2. Republikanisch-Nationale Bauernpartei (25);
e) Vertreter anderer Organisationen und Institutionen,
1. Vertreter der Anwaltskammern (6);
2. Vertreter der Presse (12);
3. Vertreter des Verbandes der Veteranen (2);
4. Vertreter der Organisation des Kleingewerbes (6);
5. Vertreter der Jugend (1);
6. Vertreter der Arbeitergewerkschaften (6);
7. Vertreter der Kammern (10);
8. Vertreter der Organisationen der Lehrer (6);
9. Vertreter der Landwirtschaftlichen Organisationen (6);
10. Vertreter der Universitäten (12);
11. Vertreter der Rechtsprechungsorgane (12).
hierzu das Gesetz Nr. 158 über die Wahl
zur Repräsentantenversammlung vom 13. Dezember 1960; die erste Sitzung
erfolgte am 6. Januar 1961.
|
II. Temsilciler Meclisi üyeliği ile ilgili hükümler 1. Komite üyeliği ile bağ
daşmazlık
Madde 5 - Millî Birlik Komitesi üyeliği ile Temsilciler Meclisi üyeligi,
bir kisi üzerinde birlesemez. |
II. Bestimmungen hinsichtlich der Mitgliedschaft in der Verfassung gebenden
Versammlung
1. Unvereinbarkeit mit der Mitgliedschaft im Komitee:
Art. 5. Die Mitgliedschaft im Komitee der Nationalen Einheit ist
unvereinbar mit der Mitgliedschaft in der Repräsentantenversammlung.
|
2. Seçilme yeterliği
Madde 6 - Temsilciler Meclisi üyeliğine, kısıtlı veya kamu hizmet
lerinden yasaklı olmıyan, ağır hapis cezası veya sahtecilik, dolandırıcılık,
hileli iflâs, hırsızlık, emniyeti suiistimal, zimmet, irtikâp, rüşvet veya
ihtilas suçlarından hüküm giymemiş, 25 yaşını bitirmiş ve en az lise veya
benzeri öğretim kurumlarından diplomalı olan Türk vatandaşları seçilebilirler.
Tarım, işçi ve esnaf kurullarınca seçilen temsilcilerin en az ilkokul mezunu
olmaları şarttır.
Faaliyetleri, yayınları ve davranışları ile 27 Mayıs İhtilâline kadar
Anayasaya, İnsan Haklarına aykırı icraat ve siyaseti desteklemekte devam etmiş
olanlar, Temsilciler Meclisine üye seçilemezler.
|
2. Wählbarkeit
Art. 6. Zum Mitglied der Repräsentantenversammlung kann jeder
türkische Staatsangehörige gewählt werden, der das 25. Lebensjahr
vollendet hat und mindestens Diplomand eines Lyzeums oder einer ähnlichen
Unterrichtsanstalt ist und weder entmündigt noch von der Übernahme
öffentlicher Ämter ausgeschlossen und auch nicht mit Zuchthaus
oder wegen Fälschung, Betruges, betrügerischen Konkurses, Diebstahls,
Untreue, passiver oder aktiver Bestechung oder Unterschlagung rechtskräftig
bestraft ist.
Die Vertreter, die von den Organisationen der Landwirtschaft, der Arbeiter
und des Kleingewerbes gewählt werden, müssen mindestens Absolventen
der Grundschule sein.
Zum Mitglied der Repräsentantenversammlung kann nicht gewählt
werden, wer durch seine Tätigkeit, seine Publikationen und seine Stellungnahme
bis zur Revolution vom 27. Mai die verfassungswidrigen und gegen die Menschenrechte
verstoßenden Maßnahmen und die entsprechende Politik dauernd
unterstützt hat.
|
3. Üyelik teminatı
Madde 7 - Bu kanunda gösterilen üyeliği kaybetme hali dışında,
Temsilciler Meclisi üyeleri hiçbir makam, merci, kurum veya kurul tarafından
azledilemez; bunların sıfatlarına ve görevlerine son verilemez. Bir
temsilcinin kendisini seçen kurum, kurul, makam, merci, meslek teşekkülü veya
siyasi parti ile ilişiği kesilse de temsilcilik sıfatı devam eder.
|
3. Sicherung der Mitgliedschaft
Art. 7. Abgesehen von dem in diesem Gesetz vorgesehenen Fall des
Verlustes der Mitgliedschaft dürfen die Mitglieder der Repräsentantenversammlung
von keinen Behörden, Stellen, Institutionen oder Kollegien entlassen
werden; sie dürfen ihrer dienstlichen Eigenschaften und Aufgaben nicht
verlustig gehen.
Selbst wenn die Beziehung zwischen einem Vertreter und der Institution,
dem Kollegium, der Behörde, der Stelle, der Berufsorganisation oder
politischen Partei, die ihn gewählt hat, gelöst wird, besteht
seine Vertretereigenschaft weiter.
|
4. Sorumsuzluk ve dokunulmazlık
Madde 8 - Temsilciler Meclisi üyeleri; Meclis içinde görevlerini yerine
getirmek sırasındaki oy, mütalâa ve sözlerinden sorumlu tutulamazlar,
Temsilciler Meclisinin tam üye sayısının salt çoğunluğu ile verilmiş bir kararı
olmadıkça sanık olarak sorguya çekilemez, tevkif edilemez, her hangi bir şekilde
kişi hürriyetinden yoksun kılınamaz ve yargılana mazlar. Ağır cezayı
gerektiren suçüstü hali, bu hükmün dışındadır. Ancak bu halde yetkili makam,
durumu hemen Temsilciler Meclisine bildirir.
Seçilmesinden önce veya sonra Temsilciler Meclisi üyelerinden biri
hakkında, verilmiş bir ceza hükmünün yerine getirilmesi, Meclisin hukuki
varlığının sona ereceği zamana bırakılır.
Temsilciler Meclisi üyeliği süresince dâva ve ceza süre aşımı
işlemez.
|
4. Indemnität und Immunität
Art. 8. Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung dürfen
für ihre Stimmabgaben, Ansichten und Äußerungen in Ausübung
ihrer Aufgaben nicht zur Verantwortung gezogen werden; sie dürfen
ohne einen mit absoluter Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder der Repräsentantenversammlung
gefaßten Beschluß als Beschuldigte weder vernommen noch in
irgendeiner Weise der persönlichen Freiheit beraubt noch abgeurteilt
werden.
Ausgenommen von dieser Vorschrift ist der Fall einer mit Zuchthaus bedrohten
strafbaren Handlung auf frischer Tat. Jedoch hat in diesem Fall die zuständige
Stelle den Sachverhalt unverzüglich der Repräsentantenversammlung
mitzuteilen.
Die Vollstreckung eines gegen ein Mitglied der Repräsentantenversammlung
vor oder nach seiner Wahl ergangenen Strafurteils ist bis zum Ende der
rechtlichen Existenz der Versammlung auszusetzen.
Während der Mitgliedschaft in der Repräsentantenversammlung
läuft die Verjährungsfrist weder für die Strafverfolgung
noch für die Strafvollstreckung.
|
5. Üyelikle bağdaşabilen işler
Madde 9 - Temsilciler Meclisinin üyeleri, bu Meclisteki görevlerini
aksatmamak şartiyle, serbest mahiyetteki meslekî faaliyetlerine devam
edebilirler. Devlet veya diğer kamu tüzel kişileriyle bunlara bağlı
teşekkül ve ortaklıklarda görevli iken Temsilciler Meclisine üye seçilenler, bu
Meclis sona erinceye kadar görevlerinden izinli sayılırlar. Ancak üniversite
öğretim üyeleri bu kayda tâbi değildirler.
|
5. Mit der Mitgliedschaft vereinbare Tätigkeiten
Art. 9. Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung dürfen
unter der Voraussetzung, daß ihre Pflichten in der Versammlung nicht
darunter leiden, ihre beruflichen Tätigkeiten fortsetzen, soweit sie
freiberuflich tätig sind.
Wer zum Mitglied der Repräsentantenversammlung gewählt ist,
obwohl er beim Staat oder bei anderen juristischen Personen des öffentlichen
Rechts oder bei den von diesen abhängigen Unternehmen und Gesellschaften
beschäftigt ist, gilt bis zum Ende dieser Versammlung als von seinen
Dienstpflichten beurlaubt. Jedoch fallen die Mitglieder des Lehrkörpers
einer Universität nicht unter diese Bestimmung.
|
6. Üyelikle bağdaşamıyan haller
Madde 10 - 9. maddede yer alan hükümler saklı kalmak üzere Temsilciler
Meclisi üyeleri, seçildikleri tarihten sonra Devlet ve diğer kamu tüzel
kişileriyle bunlara bağlı teşekküllerde, Devletin ve diğer kamu tüzel
kişilerinin doğrudan doğruya veya dolayısiyle katıldıkları ve ilgili oldukları
teşebbüs ve ortaklıklarda gwev alamazlar. Üniversite öğretim üyeliği bu hükmün
dışındadır.
Milletlerarası teşekküllerde Devletin temsilinin bu teşekküllerin
statüleri gereğince ancak Yasama Meclisi üyeleri tarafından yapılması g'ereken
haller müstesnadır.
Temsilciler Meclisi üyeleri, seçildikleri tarihten sonra, Devletin
ve diğer kamu tüzel kişilerinin her hangi bir taahhüt işini doğrudan doğruya
veya dolayısiyle kabul edemezler ve bunların taraf oldukları anlaşmazlıklarda
vekâlet alamazlar.
|
6. Mit der Mitgliedschaft unvereinbare Fälle
Art. 10. Unter Vorbehalt der Bestimmungen in Art. 9 dürfen
die Mitglieder der Repräsentantenversammlung nach ihrer Wahl im Staat
und in anderen juristischen Personen des öffentlichen Rechts und in
den diesen angeschlossenen Unternehmen sowie in den Unternehmen und Gesellschaften,
an denen der Staat und andere juristische Personen des öffentlichen
Rechts unmittelbar oder mittelbar beteiligt oder interessiert sind, keinerlei
Aufgaben übernehmen. Auf Mitglieder des Lehrkörpers einer Universität
findet diese Vorschrift keine Anwendung.
Ausgenommen sind die Fälle, in denen die Vertretung des Staates
in zwischenstaatlichen Organisationen nach deren Statuten nur von Mitgliedern
der Gesetzgebenden Versammlung wahrgenommen werden kann.
Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung dürfen nach ihrer
Wahl weder unmittelbar noch mittelbar Lieferungsverpflichtungen gegenüber
dem Staat und anderen juristischen Personen des öffentlichen Rechts
entgegennehmen, noch deren Vertretung in Streitigkeiten, an denen jene
beteiligt sind, übernehmen.
|
7. Üyeliğin düşmeni
Madde 11 - İstifa eden veya Temsilciler Meclisi üyeliğine seçilmeye engel
olan bir suçtan dolayı kesin olarak hüküm giyen veya kısıtlanan kimsenin üyeliği
kendiliğinden sona erer.
Temsilciler Meclisi çalışmalarına özürsüz veya izinsiz olarak
aralıksız (7) gün katıîmıyanlar ile özürsüz ve izinsiz geçecek süreler toplamı
(21) günü geçenlerin üyelik sıfatının kalkmasına bu Meclisin tam üye sayısının
salt çoğunluğu ile karar verilir.
|
7. Erlöschen der Mitgliedschaft
Art. 11. Die Mitgliedschaft desjenigen, der sein Mandat niederlegt
oder wegen einer strafbaren Handlung, welche die Wählbarkeit zur Repräsentantenversammlung
ausschließt, rechtskräftig verurteilt oder entmündigt wird,
erlischt ohne weiteres.
Mit absoluter Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder der Repräsentantenversammlung
ist die Mitgliedschaft demjenigen abzuerkennen, der ohne Entschuldigungsgründe
oder ohne Erlaubnis an sieben aufeinanderfolgenden Tagen an den Arbeiten
der Versammlung nicht teilgenommen hat oder insgesamt länger als einundzwanzig
Tage ohne Entschuldigungsgrund oder ohne Erlaubnis gefehlt hat.
|
III. Temsilciler Meclisiyim çalışması ile ilgili hükümler. 7. Temsilciler
Meclisinin ilk toplantısı ve yemin.
Madde 12 - Temsilciler Meclisi Seçimi Kanununa göre seçilecek temsilciler,
bu kanunun yayımından sonraki (21). günde, Ankara'da Türkiye Büyük Millet
Meclisi binasında saat (15) te en yaşlı üyenin baş kanlığında kendiliğinden
toplanırlar ve aşağıdaki şekilde and içerler:
«Yurdun bağımsızlığı ve bütünlüğü, milletin egemenliği ve mutluluğu,
hukuk devleti, demokrasi ve insan hakları ilkeleri uğrunda bütün gücümle
çalışacağım; Adalet ve ahlâk esaslarına bağlılıktan ve yeni Anayasayı demokratik
ve lâik Cumhuriyet esaslarına göre en kısa zamanda hazırlamak ve iktidarı yeni
Meclise devretmek ülküsünden ayrılmıyacağım. Bunun için şerefim, namusum ve
bütün mukaddesatım üzerine and içerim.»
|
III. Bestimmungen über die Arbeitsweise der Repräsentantenversammlung:
1. Erste Sitzung der Repräsentantenversammlung und Eidesleistung
Art. 12. Die auf Grund des Wahlgesetzes zur Repräsentantenversammlung
gewählten Vertreter treten ohne weiteres am 21. Tag nach der Verkündung
dieses Gesetzes in Ankara im Gebäude der Türkischen Großen
Nationalversammlung um 15 Uhr unter dem Vorsitz des ältesten Mitglieds
zusammen und leisten folgenden Eid:
„Ich werde mit meiner ganzen Kraft für die Unabhängigkeit
und den Bestand des Vaterlandes, für die Souveränität und
die Wohlfahrt der Nation, für die Grundsätze des Rechtsstaats,
der Demokratie und der Menschenrechte arbeiten. Ich werde mich nicht von
der Bindung an die Grundsätze der Gerechtigkeit und der Moral und
von dem Ideal lösen, die neue Verfassung entsprechend den Grundsätzen
der Demokratie und der laizistischen Republik in kürzester Zeit vorzubereiten
und die Staatsgewalt der neuen Versammlung zu übertragen. Dies schwöre
ich bei meiner Ehre, meinem guten Ruf und allem, was mir heilig ist.“
|
2. Başkanlık Divanı
Madde 13 - Temsilciler Meclisi, ilk toplantısını takibeden üçüncü
günde toplanarak bir başkan, iki başkanvekili, dört kâtip ile iki
idareci üyeden ibaret Başkanlık Divanını seçer. Başkan
tarafsız olan üyeler arasından seçilir.
|
2. Präsidium
Art. 13. Die Repräsentantenversammlung tritt am dritten Tag
nach der ersten Sitzung zusammen und wählt das Präsidium, das
aus einem Präsidenten, zwei Vizepräsidenten, vier Schriftführern
und zwei geschäftsführenden Mitgliedern besteht.
Der Präsident wird aus der Reihe der unabhängigen Mitglieder
gewählt.
|
3. Mal beyanı
Madde 14 - Temsilciler Meclisi üyeleri, vazifeye mal beyanı ile baş
larlar ve görevlerinin sonunda mal beyanı ile ayrılırlar.
|
3. Vermögenserklärung
Art. 14. Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung haben
zu Beginn ihrer Funktion und am Ende ihrer Amtspflichten jeweils eine Vermögenserklärung
abzugeben.
|
4. Toplantı ve karar nisabı
Madde 15 - Temsilciler Meclisi, üye tam sayısının salt çokluğu ile
toplanır; aksine hüküm bulunmıyan hallerde hazır bulunan üyelerin salt çokluğu
ile karar verir.
|
4. Beschlußfähigkeit und Mehrheit:
Art. 15. Die Repräsentantenversammlung ist bei Anwesenheit
der absoluten Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder beschlußfähig;
soweit nichts Abweichendes bestimmt ist, werden Beschlüsse mit der
absoluten Mehrheit der anwesenden Mitglieder gefaßt.
|
5. Görüşmelerin açık oluşu ve tutanaklar.
Madde 16 - Temsilciler Meclisinin görüşmeleri herkese açıktır ve Tutanak
Dergisinde olduğu gibi yayınlanır. Bunların başka yollarla da yayınlanması
önlenemez ve yayınlanmasından kimse sorumlu tutulamaz.
Dış ve iç güvenliği yakından ilgilendiren konularda, toplantıya
katı lan üyelerin üçte iki çoğunluğu ile, kapalı oturuma karar verilebilir.
Kapalı oturumların tutanaklarının yayınlanmasına aynı çoğunlukla karar
verilmedikçe, bunlar ancak beş yıl sonra yayınlanabilir. |
5. Öffentlichkeit der Verhandlungen und Niederschriften
Art. 16. Die Verhandlungen der Repräsentantenversammlung sind
für jedermann zugänglich und werden im Protokollblatt unverändert
veröffentlicht. Ihre Veröffentlichung auf anderen Wegen darf
nicht verhindert und niemand darf wegen ihrer Veröffentlichung zur
Verantwortung gezogen werden.
Bei Gegenständen, welche die äußere oder innere Sicherheit
eng berühren, kann mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der an der
Sitzung teilnehmenden Mitglieder eine nichtöffentliche Sitzung beschlossen
werden. Wenn hinsichtlich der Veröffentlichung der Protokolle der
nicht-öffentlichen Sitzungen kein Beschluß mit der gleichen
Mehrheit gefaßt wird, dürfen sie erst nach fünf Jahren
veröffentlicht werden.
|
6. Temsilciler Meclisinin hukuki teminati.
Madde 17 - Temsilciler Meclisi, hiçbir# makam, merci, kurum veya kurul
tarafından kapatılamaz. Bu kanunda gösterilen haller dışında tatil edilemez. |
6. Die rechtliche Garantie für die Repräsentantenversammlung
Art. 17. Die Repräsentantenversammlung darf von keiner Behörde,
Dienststelle, Institution und keinem Kollegium geschlossen werden. Abgesehen
von den gesetzlich vorgesehenen Fällen darf sie nicht ausgesetzt werden.
|
ÜÇÜNCÜ BÖLÜM
Kurucu Meclisin görev ve yetkiler
|
Dritter Teil
Aufgaben und Zuständigkeiten der Verfassunggebenden
Versammlung
|
I. Genel olarak
Madde 18 - Kurucu Meclisin başta gelen görevi, beşinci ve altıncı
bölümlerdeki esaslara göre halkoyuna sunulacak Yeni Anayasayı görüşüp kabul
etmek ve Seçim Kanununu yapmaktır.
Bunun dışında kanunları yapma, değiştirme, yorumlama ve yürürlükten
kaldırma; bütçe ve kesin hesap kanun tasarılarını ve eklerim görüşme ve kabul
etme; barışa, savaşa, yabancı Devletlere karşı silâhlı kuvvet kullanılmasına ve
zorlama tedbirleri alınmasına karar verme; yabancı Devletler ve milletlerarası
teşekküllerle yapılan antlaşmalarla sözleşme ve her türlü anlaşmaları ve
Bakanlar Kurulunca ilân edilen sıkı yönetim kararını onaylama yetkileri Kurucu
Meclise aittir.
|
I. Allgemeines
Art. 18. Die Hauptaufgabe der Verfassunggebenden Versammlung besteht
darin, entsprechend den im fünften und sechsten Teil enthaltenen Grundsätzen
die zur Volksabstimmung zu stellende neue Verfassung zu beraten und anzunehmen
und das Wahlgesetz zu verabschieden.
Außerdem ist die Verfassunggebende Versammlung zuständig
zum Erlaß, zur Abänderung, Auslegung und Außerkraftsetzung
von Gesetzen; zur Beratung und Annahme der Entwürfe des Haushaltsvoranschlags
und des Rechnungsabschlusses nebst deren Anlagen; zur Beschlußfassung
über Krieg und Frieden, über den Einsatz der bewaffneten Macht
und über die Ergreifung von Zwangsmaßnahmen gegen fremde Staaten;
zur Bestätigung der mit fremden Staaten und zwischenstaatlichen Organisationen
abgeschlossenen Abkommen, Verträge und Vereinbarungen aller Art sowie
der vom Ministerrat verkündeten Ausrufung des Ausnahmezustands.
|
II. Kanunların yapılması 1. Kanun teklif etme hakkı
Madde 19 - Kanun teklif etme hakkı, Bakanlar Kurulu ile Kuru cu Meclis
üyelerine aittir. Kurucu Meclis üyelerince yapılacak kanu tekliflerinin, en az
bir Millî Birlik Komitesi üyesi ile bir Temsilciler Meclisi üyesinin İmzalarını
taşıması şarttır. |
II. Erlaß von Gesetzen
1. Gesetzesvorschlagsrecht
Art. 19. Das Gesetzesvorschlagsrecht steht dem Ministerrat und den
Mitgliedern der Verfassunggebenden Versammlung zu. Gesetzesvorschläge
der Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung bedürfen der Unterschriften
von mindestens je einem Mitglied des Komitees der Nationalen Einheit und
der Repräsentantenversammlung.
|
5. Kanunların görüşülmesi ve kabul edilmesi
Madde 20 - Kanun tasarıları, önce Temsilciler Meclisinde görüşülür.
Temsilciler Meclisi tasarıyı kabul, ret veya tadil ederek Millî Birlik
Komitesine gönderir. Temsilciler Meclisinin reddettiği bir tasarı
Millî Birlik Komitesince de reddedilirse, tasarı düşer. Millî Birli
k Komitesi, Temsilciler Meclisinden gelen metni hiçbir değişiklik yapmadan kabul
ederse, tasarı kanunlaşır. Milli Birli k Komitesi, Temsilciler
Meclisinin kabul etmiş olduğu bir tasarayı tamamiyle reddeder veya değiştirerek
kabul ederse veya Temsilciler Meclisinin tamamiyle reddettiği bir tasarıyı
olduğu gibi veya değiştirerek kabul ederse, tasarıyı Temsilciler Meclisine geri
gönderir.
Temsilciler Meclisi de Millî Birli k Komitesinin ret kararını
benimserse, tasarı düşer. Temsilciler Meclisi, Millî Birlik
Komitesince kabul edilen metni olduğu gibi benimserse tasarı kanunlaşır.
Aks i halde, tasarının ihtilaflı kalan noktaları, Kurucu Meclisteki en kıdemli
yargıtay temsilcisinin başkanlığında Millî Birli k Komitesinden ve Temsilciler
Meclisinden seçilmiş (Başkan dâhil) 7 şer üyeden kurulu bir Karma Komisyonda
görüşülür. Karm a Komisyonda beliren, ayrı görüşler, Kurucu Meclisin birleşik
toplantısında sözcüler tarafından izah edilir ve metinler görüşmesiz oylanır.
Millî Birlik Komitesi üyeleri ve Temsilciler Meclisi üyeleri ayrı ayrı oylarını
kullanırlar ve tasarı oylama yüzdeleri vasatilerine göre kabul veya reddolunur.
Kanunlar yayınlanmak üzere derhal Devlet Başkanına gönderilir. Kanunlar
görüşülmesine gözetilecek sureler, Kurucu Meclis içtüzüğünde belirtilir. |
2. Beratung und Annahme der Gesetze
Art. 20. Gesetzesvorlagen werden zunächst in der Repräsentantenversammlung
beraten. Die Repräsentantenversammlung nimmt die Vorlagen an, verwirft
sie oder ändert sie ab und reicht sie an das Komitee der Nationalen
Einheit weiter.
Wird eine von der Repräsentantenversammlung verworfene Vorlage
auch vom Komitee der Nationalen Einheit verworfen, so wird die Vorlage
hinfällig.
Nimmt das Komitee der Nationalen Einheit einen von der Repräsentantenversammlung
kommenden Text unverändert an, so wird die Vorlage Gesetz.
Wenn das Komitee der Nationalen Einheit eine von der Repräsentantenversammlung
angenommene Vorlage verwirft oder mit Änderungen annimmt oder eine
von der Repräsentantenversammlung völlig verworfene Vorlage unverändert
oder mit Änderungen annimmt, so reicht sie die Vorlage an die Repräsentantenversammlung
zurück.
Wenn auch die Repräsentantenversammlung sich den Verwerfungsbeschluß
des Komitees der Nationalen Einheit zu eigen macht, wird die Vorlage hinfällig.
Wenn die Repräsentantenversammlung den vom Komitee der Nationalen
Einheit angenommenen Text sich unverändert zu eigen macht, wird die
Vorlage Gesetz.
Anderenfalls werden die streitig gebliebenen Punkte der Vorlage in einem
gemischten Ausschuß beraten, der unter dem Vorsitz des dienstältesten
Vertreters des Kassationshofes aus je sieben vom Komitee der Nationalen
Einheit und von der Repräsentantenversammlung (einschließlich
des Vorsitzenden) gewählten Mitgliedern besteht. Die in dem gemischten
Ausschuß sich ergebenden gegenteiligen Auffassungen werden von den
Berichterstattern in der gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung
vorgetragen, und die Texte werden ohne Aussprache zur Abstimmung gestellt.
Die Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung
stimmen gesondert ab und die Vorlage wird nach dem prozentualen Durchschnitt
der Stimmen angenommen oder verworfen.
Die Gesetze werden zum Zwecke der Verkündung unverzüglich
an den Staatspräsidenten weitergereicht.
Die Fristen, die bei der Beratung der Gesetze zu beachten sind, werden
in der Geschäftsordnung der Verfassunggebenden Versammlung bestimmt.
|
3. Kanunların yeniden görüşülmek üzere geri gönderilmesi
Madde 21 - Devlet Başkanı, yayınlanmak üzere kendisine gönderilen
kanunları bir defaya mahsus olarak yeniden görüşülmek üzere yedi gün içinde
gerekçesi ile birlikte Kurucu Meclise gönderir. Yeni Anayasa ile Seçim Kanunu ve
Bütçe Kanunu bu hükmün dışındadır.
Geri gönderilen kanun, Karm a Komisyonda müzakere edilir. Kurucu Meclisin
birleşik toplantısında bir evvelki maddeye göre oylanır. Ancak kabul nisabı 2/3
çoğunluktur. B u takdirde kanun derhal yayınlanır.
|
3. Rückgabe der Gesetze zur erneuten Beratung
Art. 21. Der Staatspräsident kann die ihm zur Verkündung
weitergereichten Gesetze binnen sieben Tagen mit seiner Begründung
zur einmaligen erneuten Beratung an die Verfassunggebende Versammlung zurückgeben.
Ausgenommen von dieser Bestimmung sind die neue Verfassung, das Wahlgesetz
und das Haushaltsgesetz.
Das zurückgegebene Gesetz wird im gemischten Ausschuß beraten.
In einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung wird entsprechend
dem vorstehenden Artikel abgestimmt. Jedoch bedarf es zur Annahme einer
Zwei-Drittel-Mehrheit. In diesem Falle ist das Gesetz unverzüglich
zu verkünden.
|
4. Kurucu Meclisin birleşik toplantı halinde kullanacağı yetkiler
Madde 22 - Kurucu Meclis, Anayasayı kabul ve kanun koyma dışındaki
yetkilerini, Millî Birlik Komitesi ile Temsilciler Meclisinin bir arada
toplanması suretiyle kullanır. |
4. Die Zuständigkeiten bei gemeinsamer Sitzung der Verfassunggebenden
Versammlung
Art. 22. Die Verfassunggebende Versammlung nimmt ihre Zuständigkeiten,
soweit sie nicht die Annahme der Verfassung und den Erlaß von Gesetzen
betreffen, in einer gemeinsamen Sitzung des Komitees der nationalen Einheit
und der Repräsentantenversammlung wahr.
|
5. 1961 Bütçe Kanununun kabulü
Madde 23 - 1961 yılına ait Bütçe Kanunu tasarısı ile katma büt çeler,
Millî Birlik Komitesi ile Temsilciler Meclisinden seçilecek 10 ar üyeden kurulu
bir Bütçe Komisyonunda incelenerek Kurucu Meclisin birleşik toplantısında
görüşülüp kabul edilir.
Bakanlık bütçeleri ile katma bütçeler, Mecliste tüm halinde görü
şülür. Bölüm ve maddeler ayrı ayrı görüşülmez Kabul edıimiyen büt çeler,
yeniden incelenmek üzere komisyona geri gönderilir.
Kurucu Meclis üyelerinin masraf teklifinde bulunabilme usulleri
içtüzükle düzenlenir.
|
5. Annahme des Haushaltsgesetzes für 1961
Art. 23. Die Vorlage des Haushaltsgesetzes für 1961 nebst seinen
Anhängen wird in einem Haushaltsausschuß, der aus je zehn vom
Komitee der Nationalen Einheit und von der Repräsentantenversammlung
zu wählenden Mitgliedern gebildet wird, geprüft und in einer
gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung beraten und angenommen.
Die Haushaltsvoranschläge der Ministerien und die Sonderbudgets
werden im Plenum der Versammlung beraten. Die Kapitel und Artikel werden
nicht gesondert beraten. Die nichtangenommenen Haushaltsvoranschläge
werden zur erneuten Prüfung an die Kommission zurückgegeben.
Das Verfahren für Ausgabenanträge durch Mitglieder der Verfassunggebenden
Versammlung wird in der Geschäftsordnung geregelt.
|
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM
Kurucu Meclisin toplantı ve görüşmeler
|
Vierter Teil
Sitzungen und Beratungen der Verfassunggebenden Versammlung
|
I. Aralıksız çalışma
Madde 24 - Kurucu Meclis aralıksız çalışır. Ancak zaruret halinde, Millî
Birlik Komitesi ile Temsilciler Meclisinin birleşik toplantı sında, toplantıya
katılacakların üçte iki çoğunluğu ile 10 günü aşmamak üzere tatil kararı
verilebilir. Tatil sırasında, komisyonlar çalışabilir. Devlet Başkanı Kurucu
Meclisi, Temsilciler Meclisi Başkanı Temsilciler Meclisini, tatil bitmeden
toplantıya çağırabilir.
|
I. Ununterbrochenes Arbeiten
Art. 24. Die Verfassunggebende Versammlung hat ohne Unterbrechung
zu arbeiten. Jedoch kann erforderlichenfalls in einer gemeinsamen Sitzung
des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung
mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der an der Sitzung teilnehmenden Mitglieder
eine Unterbrechung von nicht mehr als zehn Tagen beschlossen werden. Während
der Unterbrechung können die Ausschüsse weiterarbeiten.
Der Staatspräsident kann die Verfassunggebende Versammlung, der
Präsident der Repräsentantenversammlung diese vor dem Ende der
Unterbrechung zur Sitzung einberufen.
|
II. İçtüzükler
Madde 25 - Millî Birlik Komitesi ve Temsilciler Meclisi çalışmalarını
kendi içtüzüklerine göre yaparlar. Kurucu Meclisin birleşik
toplantıları için ayrı bir içtüzük yapılır.
Yeni içtüzüklerde hüküm bulunmıyan hususlarda, eski Türkiye Büyük
Millet Meclisi içtüzüğü' uygulanır.
|
II. Geschäftsordnungen
Art. 25. Das Komitee der Nationalen Einheit und die Repräsentantenversammlung
arbeiten nach Maßgabe ihrer eigenen Geschäftsordnungen.
Für die gemeinsamen Sitzungen der Verfassunggebenden Versammlung
ist eine besondere Geschäftsordnung auszuarbeiten.
Soweit die neuen Geschäftsordnungen Vorschriften nicht enthalten,
ist die Geschäftsordnung der früheren Türkischen Großen
Nationalversammlung anzuwenden.
|
III. Birleşik toplantılar 1. Birleşik toplantılarda Başkanlık Divanı
Madde 26 - Kurucu Meclisin birleşik toplantılarında- Başkanlık, Millî
Birlik Komitesinin bu maksatla seçeceği üye ile Temsilciler Meclisi Başkanı
arasında nöbetleşe yapılır.
ilk birleşik toplantıya Millî Birli k Komitesi tarafından seçilen
başkan, başkanlık eder.
|
III. Gemeinsame Sitzungen
1.. Präsidium in den gemeinsamen Sitzungen
Art. 26. In den gemeinsamen Sitzungen der Verfassunggebenden Versammlung
wird das Präsidialamt abwechselnd von einem zu diesem Zweck vom Komitee
der Nationalen Einheit zu wählenden Mitglied und dem Präsidenten
der Repräsentantenversammlung wahrgenommen.
Der ersten gemeinsamen Sitzung präsidiert der vom Komitee der Nationalen
Einheit gewählte Präsident.
|
2. Birleşik toplantılarda nisap
Madde 27 - Kurucu Meclisin birleşik toplantıları, Millî Birlik Komitesi
ve Temsilciler Meclisi üye tam sayılarının salt çoğunluklan ile yapılır. Aksine
hüküm olmadıkça kararlar hazır bulunan üyelerin salt çoğunluğu ile verilir.
Ancak barışa, savaşa, yabancı devletlere karşı silâhlı kuvvet kullanılmasına,
zorlama tedbirleri alınmasına, yabancı devletler ve milletlerarası teşekküllerle
yapılan antlaşmalarla Bakanlar Kurulunca ilân edilen sıkı yönetim kararını
onaylamaya Kurucu Meclis üye tam sayısının üçte ıkı çoğunluğu ile karar verilir.
|
2. Mehrheit in den gemeinsamen Sitzungen
Art. 27. Die gemeinsamen Sitzungen der Verfassunggebenden Versammlung
sind bei Anwesenheit der absoluten Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder
des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung
beschlußfähig. Soweit keine gegenteilige Bestimmung getroffen
ist, werden die Beschlüsse mit der absoluten Mehrheit der anwesenden
Mitglieder gefaßt.
Jedoch bedürfen Beschlüsse über Krieg und Frieden, über
den Einsatz der bewaffneten Macht und die Vornahme von Zwangsmaßnahmen
gegen fremde Staaten, über die Bestätigung der mit fremden Staaten
und zwischenstaatlichen Organisationen abgeschlossenen Abkommen und des
vom Ministerrat ausgerufenen Ausnahmezustands einer Zwei-Drittel-Mehrheit
der gesamten Mitgliederzahl der Verfassunggebenden Versammlung.
|
3. Birleşik görüşmelerin açık olması ve tutanaklar
Madde 28 - Kurucu Meclisin birleşik toplantıları ve tutanakları hakkında,
bu kanunun 16 ncı maddesi uygulanır. |
3. Öffentlichkeit der gemeinsamen Sitzungen und Niederschrift
Art. 28. Auf die gemeinsamen Sitzungen und Niederschriften der Verfassunggebenden
Versammlung ist Art. 16 dieses Gesetzes anzuwenden.
|
BEŞİNCİ BÖLÜM
Yeni Anayasanın, Seçim Kanununun hazırlanması ve kabulü
|
Fünfter Teil
Vorbereitung und Annahme der neuen Verfassung und des
Wahlgesetzes
|
I. Komisyonlar kurulmas
Madde 29 - Temsilciler Meclisi, Başkanlık Divanı seçiminin yapıldığı
toplantıda, 20 üyeden kurulu bir Anayasa Komisyonu ile aynı sayıda üyesi olan
bir Seçim Kanunu Komisyonunu gizli oyla seçer. Komisyonlar derhal
toplanarak başkan, başkanvekili ve sözcülerini seçerler.
|
I. Bildung von Ausschüssen
Art. 29. Die Repräsentantenversammlung wählt in der Sitzung
für die Wahl des Präsidiums in geheimer Abstimmung einen aus
zwanzig Mitgliedern bestehenden Verfassungsausschuß und einen aus
der gleichen Mitgliederzahl bestehenden Ausschuß für das Wahlgesetz.
Die Ausschüsse treten unverzüglich zusammen und wählen
den Vorsitzenden, den stellvertretenden Vorsitzenden und die Berichterstatter.
|
II. Görüşmelerin önceliği
Madde 30 - Temsilciler Meclisi ve yukarıki maddede sözü geçen komisyonlar,
Anayasa ile Seçim Kanununun gecikmeden görüşülmesini ve kabulünü sağlıyacak
çalışma esasları ile usullerini derhal karara bağlarlar. ilgili
komisyonca Anayasa ve Seçim Kanunlarının tamamen veya kısmen Temsilciler Meclisi
Genel Kuruluna gönderilmesinden itibaren bunların görüşülmesine başlanır.
Bu görüşmeler, en kısa zamanda bitirilecek surette, öncelikle
yapılır.
Anayasa ve Seçim Kanunu görüşmelerine başlandıktan sonra, haftada
en az dört tam gün bu görüşmelere ayrılır.
|
II. Vorrang der Beratungen
Art. 30. Die Repräsentantenversammlung und die in dem vorstehenden
Artikel genannten Ausschüsse haben unverzüglich über die
Arbeitsgrundsätze und -verfahren zu beschließen, um ohne Verzögerung
die Verfassung und das Wahlgesetz zu beraten und anzunehmen.
Von dem Zeitpunkt an, in welchem die Verfassung und das Wahlgesetz vollständig
oder teilweise von den zuständigen Kommissionen dem Plenum der Repräsentantenversammlung
zugesandt wird, ist mit der Beratung zu beginnen.
Diese Beratungen werden mit Vorrang in der Weise abgehalten, daß
sie in kürzester Frist zu Ende geführt werden.
Nach Beginn der Beratungen der Verfassung und des Wahlgesetzes sind
wöchentlich mindestens vier volle Tage diesen Beratungen zu widmen.
|
III. Anayasa ve Seçim Kanununun Kurucu Meclisçe kabul tarzı
Madde 31 - Anayasa ve Seçim Kanunu İle ilgili metinler. Temsilciler
Meclisinde kabul edilip Millî Birlik Komitesine gönderildiğinde, Komite bunları
Temsilciler Meclisi Genel Kurulundaki görüşme süresinin yarısı kadar süre içinde
sonuçlandırır. Bu süre (7) günden az olamaz.
Millî Birlik Komitesi, Temsilciler Meclisinden gelen metni aynen
kabul etmediği takdirde, Temsilciler Meclisinde yapılacak ikinc i görüşme, Millî
Birli k Komıtesındekı görüşme süresinin yansım geçemez. Ancak bu süre (7) günden
az olamaz.
Temsilciler Meclisi, Millî Birlik Komitesinden gelen metni ikinc i
görüşmede aynen kabul etmediği takdirde, ihtilaflı kalan noktaların halli için
karma komisyon teşkil edilir, bu komisyonca kabul edilen metin, Kurucu Meclisin
birleşik toplantısında öncelikle ve aralıksız olarak görüşülüp halkoyuna
sunulacak hale getirilir.
Anayasa ve Seçim Kanununun ihtilaflı noktalarının halli için yapı
lacak Kurucu Meclisin birleşik toplantısı müzakerelerinde kararlar üçte iki
çoğunlukla alınır.
|
III. Verfahren bei der Annahme der Verfassung und des Wahlgesetzes durch
die Verfassunggebende Versammlung
Art. 31. Wenn die Texte der Verfassung und des Wahlgesetzes von
der Repräsentantenversammlung angenommen und dem Komitee der Nationalen
Einheit weitergereicht worden sind, so verabschiedet sie das Komitee innerhalb
einer Frist, die bis zur Hälfte der Beratungszeit im Plenum der Repräsentantenversammlung
dauert.
Diese Frist darf nicht kürzer als sieben Tage sein.
Wenn das Komitee der Nationalen Einheit den von der Repräsentantenversammlung
kommenden Text nicht unverändert annimmt, darf die in der Repräsentantenversammlung
abzuhaltende zweite Beratung nicht länger dauern als die Hälfte
der Beratungszeit im Komitee der Nationalen Einheit. Jedoch darf diese
Zeitspanne nicht kürzer als sieben Tage sein.
Wenn die Repräsentantenversammlung den vom Komitee der Nationalen
Einheit kommenden Text in der zweiten Beratung nicht unverändert annimmt,
wird zur Bereinigung der streitig gebliebenen Punkte ein gemischter Ausschuß
gebildet; der von diesem Ausschuß angenommene Text wird in einer
gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung mit Vorrang und
ohne Unterbrechung beraten und für die Volksabstimmung fertiggestellt.
Für die Beschlüsse in den Beratungen der gemeinsamen Sitzung
der Verfassunggebenden Versammlung zur Bereinigung der streitig gebliebenen
Punkte ist eine Zwei-Drittel-Mehrheit erforderlich.
|
IV. Anayasa ve Seçim Kanunu yayınlanması ve halkoyuna sunulması
Madde 32 - Kurucu Meclisçe kabul edilen Anayasa ve Seçim Kanunu Devlet
Başkanı tarafından derhal yayınlanır.
Anayasanın halkoyuna sunulması tarihi ve siyasi partilerin Anayasa
konusundaki propaganda serbestliği kararını Millî Birlik Komitesi verir.
|
IV. Verkündung der Verfassung und des Wahlgesetzes und Volksabstimmung
Art. 32. Die von der Verfassunggebenden Versammlung angenommene
Verfassung nebst Wahlgesetz wird unverzüglich vom Staatspräsidenten
verkündet.
Den Beschluß über den Zeitpunkt, zu welchem die Verfassung
zur Volksabstimmung gestellt und den politischen Parteien Propagandafreiheit
hinsichtlich der Verfassung gewährt wird, faßt das Komitee der
Nationalen Einheit.
|
V. Türkiye Büyük Millet Meclisinin toplantısı
Madde 33 - Türkiye Büyük Millet .Meclisi genel seçim tarihi; halkoyu
sonucu belli olduktan sonraki ilk haftanın Cuma günü yapılacak Kurucu Meclis
birleşik toplantısında, Türkiye Buyuk Millet Meclisinin en geç 29 Ekim 1961 de
görevine başlaması sağlanacak surette tesbıt edilir. |
V. Tagung der Türkischen Großen Nationalversammlung
Art. 33. Der Tag für die allgemeinen Wahlen zur Türkischen
Großen Nationalversammlung ist auf einer am Freitag der ersten Woche
nach Bekanntgabe des Ergebnisses der Volksabstimmung abzuhaltenden gemeinsamen
Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung in der Weise festzusetzen, daß
die Türkische Große Nationalversammlung spätestens am 29.
Oktober 1961 mit ihrer Tätigkeit beginnen kann.
|
ALTINC I BÖLÜM
Yeni Anayasanın vaktinde yetiştirilmemesinin veya reddedilmesinin
sonuçlari
|
Sechster Teil
Folgen der nicht rechtzeitigen Fertigstellung der neuen
Verfassung oder ihrer Ablehnung
|
I. Anayasanın ve Seçim Kanununun Kurucu Meclisçe hazırlanması ve kabulü müddeti
Madde 34 - Kurucu Meclis, Anayasa ile Seçim Kanununu en geç 27 Mayıs 1961
tarihine kadar tamamlar. Bu süre, bir defaya mahsus olmak üzere 15 gün
uzatılabilir. Anayasa bu tarihe kadar yine tamamlanmış olmazsa, 35
inci maddeye gore Temsilciler Meclisinin yerim alacak yem bir Temsilciler
Meclisi seçilir.
|
I. Frist für die Vorbereitung und Annahme der Verfassung und des
Wahlgesetzes durch die Verfassunggebende Versammlung
Art. 34. Die Verfassunggebende Versammlung hat die Verfassung nebst
dem Wahlgesetz bis spätestens zum 27. Mai 1961 fertigzustellen. Diese
Frist kann einmal um 15 Tage verlängert werden.
Wenn die Verfassung bis zu diesem Zeitpunkt wiederum nicht fertiggestellt
wird, ist entsprechend Art. 35 anstelle der Repräsentantenversammlung
eine neue Repräsentantenversammlung zu wählen.
|
II. Ret halinde yeni Temsilciler Meclisinin seçimi
Madde 35 - Halkoyu sonucunda Anayasa reddedilirse, her 100 000 nüfus İçin
bir üye hesabiyle ve yem Seçim Kanunu hükümlerine göre yeni bir Temsilciler
Meclisi seçilir. Seçim tarihi halkoyunu mutaakıp İlk haftanın Cuma günü Kurucu
Meclis birleşik toplantısında tesbıt ve ilân olunur.
Bu Meclis, seçimin yapıldığı tarihin ertesi gününden başlıyarak 5 inci gun
saat 15 te Ankara'da çağırışız toplanır.
Bu Meclisin görevine başlaması ile eski Temsilciler Meclisinin hukuki varlığı
sona erer ve bu kanunla Temsilciler Meclisine verilmiş olan görev ve yetkiler
kendiliğinden yeni Temsilciler Meclisine geçer.
|
II. Neuwahl der Repräsentantenversammlung im Falle der Ablehnung
Art. 35. Wenn die Verfassung durch Volksabstimmung abgelehnt wird,
ist nach den Vorschriften des neuen Wahlgesetzes eine neue Repräsentantenversammlung
in der Weise zu wählen, daß auf einhunderttausend Einwohner
ein Mitglied entfällt.
Der Wahltag wird am Freitag der ersten Woche nach der Volksabstimmung
in einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung festgesetzt
und bekanntgemacht.
Diese Versammlung tritt am fünften Tag nach dem auf den Wahltag
folgenden Tag um 15.00 Uhr in Ankara ohne weiteres zusammen.
Mit dem Amtsbeginn dieser neuen Versammlung endet die rechtliche Existenz
der früheren Repräsentantenversammlung, und die in diesem Gesetz
der Repräsentantenversammlung anvertrauten Aufgaben und Befugnisse
gehen ohne weiteres auf die neue Repräsentantenversammlung über.
|
III. Yeni Temsilciler Meclisince ve Millî Birlik Komitesince Anayasanın kabulü
müddeti
Madde 36 - 35 inci maddeye göre halk tarafından seçilecek olan yeni
Temsilciler Meclisinin ve Millî Bırhk Komitesinin bu kanunda Anayasanın kabulü
için konulmuş olan usul uyarınca ve en geç 29 Eki m 1961 de yeni Anayasaya göre
Türkiye Büyük Millet Meclisinin görevine baş lamasını mümkün kılacak bir süre
içinde kabul edecekleri Anayasa, Devlet Başkanı tarafından derhal yayınlanır ve
2 nci maddenin son fıkrası dikkate alınmadan yürürlüğe girer. Bundan sonra 33
üncü madde hükümleri uygulanır. |
III. Frist für die Annahme der Verfassung durch die neue Repräsentantenversammlung
und das Komitee der Nationalen Einheit
Art. 36. Die Verfassung, die durch die gemäß Art. 35
vom Volke gewählte neue Repräsentantenversammlung und vom Komitee
der Nationalen Einheit nach Maßgabe des in diesem Gesetz für
die Annahme der Verfassung vorgesehenen Verfahrens innerhalb einer Frist
angenommen worden ist, die es ermöglicht, daß die Türkische
Große Nationalversammlung spätestens am 29. Oktober 1961 ihre
Funktion nach der neuen Verfassung beginnen kann, wird unverzüglich
vom Staatspräsidenten verkündet und ohne Berücksichtigung
von Art. 2, letzter Absatz, in Kraft gesetzt. Alsdann werden die Bestimmungen
des Art. 33 angewendet.
|
YEDİNCİ BÖLÜM
Çeşitli hükümle
|
Siebter Teil
Verschiedene Bestimmungen
|
I. Bakanlar Kurulunun seçilmesi ve denetlenmesi
Madde 37 - Yürütme yetkisini kullanacak olan Bakaniar Kurulu Kurucu
Meclis üyeleri arasından seçilebileceği gibi, dışardan da seçilebilirler.
Dışardan seçilen Bakanlar da Temsilciler Meclisinin üyesi olurlar.
Temsilciler Meclisi üyeleri; içtüzük hükümlerine göre, sözlü veya
yazılı olarak cevaplandırılması isteği ile Bakanlardan soru sorabilirler;
Bakanlar Kurulunun veya bir Bakanın siyaset ve icraatı ile ilgili bir konunun
aydınlatılması maksadıyle genel görüşme açılmasını istıyebilirler; Içtuzuk
hükümlerine göre Meclis soruşturması talebedebılirler.
Temsilciler Meclisi, Bakanlar veya bir Bakan hakkında Meclis
soruşturması açılmasını uygun görürse, kararını Millî Birlik Komitesine bildirir.
Millî Birli k Komitesinin de aynı yolda karar vermesi halinde Meclis
soruşturması açılır.
Millî Birlik Komitesi Bakanlar veya bir Bakan hakkında Meclis
soruşturması, açılmasına karar verirse, bu kararını Temsilciler Meclisine
bildirir. Temsilciler Meclisinin de aynı yolda karar vermesi halinde Mecis
soruşturması açılır.
Temsilciler Meclisinin Bakanlar veya bir Bakan hakkındaki
soruşturma kararı Millî Birlik Komitesince veya Millî Birli k Komitesinin
Bakanlar veya bir Bakan hakkında soruşturma kara n Temsilciler Meclisi
tarafından reddedılııse netice 20 ncı maddeye göre karara bağlanır. 1 sayılı
kanunun 4 uncü maddesi hükmü saklıdır.
|
I. Wahl und Kontrolle des Ministerrats
Art. 37. Der Ministerrat, der die Exekutive innehat, kann sowohl
aus dem Kreis der Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung als auch
außerhalb dieses Kreises gewählt werden.
Die von außerhalb stammenden Minister werden ebenfalls Mitglieder
der Repräsentantenversammlung.
Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung können nach den
Bestimmungen der Geschäftsordnung mit dem Antrag auf mündliche
oder schriftliche Beantwortung Fragen an die Minister richten; sie können
zwecks Aufklärung eines mit der Politik und der Geschäftsführung
des Ministerrats oder eines Ministers zusammenhängenden Gegenstands
die Eröffnung einer allgemeinen Aussprache verlangen. Sie können
nach Maßgabe der Bestimmungen der Geschäftsordnung eine parlamentarische
Untersuchung fordern.
Wenn die Repräsentantenversammlung es für geboten hält,
eine parlamentarische Untersuchung hinsichtlich der Minister oder eines
Ministers zu eröffnen, so teilt sie ihren Beschluß dem Komitee
der Nationalen Einheit mit. Wenn das Komitee der Nationalen Einheit ebenfalls
im gleichen Sinne Beschluß faßt, ist die parlamentarische Untersuchung
zu eröffnen.
Wenn das Komitee der Nationalen Einheit hinsichtlich der Minister oder
eines Ministers eine parlamentarische Untersuchung beschließt, so
teilt es seinen Beschluß der Repräsentantenversammlung mit.
Wenn auch die Repräsentantenversammlung im gleichen Sinne Beschluß
faßt, ist die parlamentarische Untersuchung zu eröffnen.
Wird der von der Repräsentantenversammlung gefaßte Beschluß
auf Untersuchung hinsichtlich der Minister oder eines Ministers von dem
Komitee der Nationalen Einheit oder ein von diesem gefaßter entsprechender
Beschluß von der Repräsentantenversammlung abgelehnt, so wird
nach Art. 20 das Ergebnis durch Beschluß festgestellt. Die Bestimmung
von Art. 4 des Gesetzes Nr. 1 bleibt vorbehalten.
|
2. Yüce Divan
Madde 38 - Meclis soruşturmasına karar verildiğinde. Millî Birlik
Komitesi ile Temsilciler Meclisinden seçilecek yedişer üyeden kurulu bir
Soruşturma Komisyonu gerekli soruşturmayı yapar. Bu Komisyonun raporu Kurucu
Meclisin birleşik toplantısında görüşülerek, 1924 tarihli ve 491 sayılı
Teşkilâtı Esasiye Kanununun 61 - 66 ncı maddeleri uyarınca bir Yüce Divan
kurulmasına mahal olup olmadığına karar verilir. Yargıtay ve
Danıştay Başkan ve üyelerini ve Cumhuriyet Başvascısmı ve Danıştay Başkanun
Sözcüsünü, görevlerinden doğan veya görevleriyle ilgili hususlarda soruşturma ve
yargılama gerekirse, yine 1924 tarih ve 491 sayılı Teşkilâtı Esasiye Kanununun
61 - 66 ncı maddeleri uygulanır.
|
2. Der HOHE RAT
Art. 38. Im Falle eines Beschlusses über eine parlamentarische
Untersuchung führt ein aus je sieben vom Komitee der Nationalen Einheit
und von der Repräsentantenversammlung gewählten Mitgliedern bestehender
Untersuchungsausschuß die erforderlichen Untersuchungen durch. Über
den Bericht dieses Ausschusses wird in einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden
Versammlung beraten und darüber Beschluß gefaßt, ob Veranlassung
zur Einsetzung eines HOHEN RATES gemäß Art. 61 bis 66 des Verfassungsgesetzes
Nr. 491 von 1924 besteht.
Wenn eine Untersuchung und Aburteilung der Präsidenten und Mitglieder
des Kassationshofs und des Staatsrats sowie der Generalstaatsanwälte
am Kassationshof und am Staatsrat wegen Angelegenheiten bei Ausübung
ihrer Amtspflichten oder in Verbindung mit diesen erforderlich ist, werden
ebenfalls Art. 61 bis 66 des Verfassungsgesetzes Nr. 491 von 1924 angewandt.
|
3. Anayasanın değiştirilmesinde usûl
Madde 39 - 1924 tarih ve-491 sayılı Teşkilâtı Esasiye Kanununun
yürürlükte kalmış olan hükümlerinde; 12 Haziran 1960 tarih ve 1 sayılı Kanun ile
tadillerinde ve bu kanun hükümlerinde her hangi bir değişiklik yapılabilmesi.
Millî Birli k Komitesinin ve Temsilciler Meclisinin tam üye sayılarının üçte ıkı
çoğunluğu ile ayrı ayrı verecekleri karara bağlıdır. ihtilâf halinde
20 nci madde hükümlerine göre hareket edilir ve oylama yüzdeleri vasatisi asgari
yüzde yetmiş beş olduğu takdirde tasarı kabul edilir.
Değişiklik teklifi, Millî Birli k Komitesi üyelerinin üçte birinin
ve iki Temsilciler Meclisi üyesinin imzası ile veya Temsilciler Meclisi
üyelerinin uçte birinin ve ik i Millî Birli k Komitesi üyesinin imzası ile
yapılabilir.
|
3. Verfahren bei Abänderung der Verfassung
Art. 39. Zur Abänderung der in Kraft befindlichen Bestimmungen
des Verfassungsgesetzes Nr. 491 von 1924, des Gesetzes Nr. 1 vom 12. Juni
1960 und seiner Abänderungen sowie dieses Gesetzes ist ein mit Zwei-Drittel-Mehrheit
der Gesamtzahl der Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit und der
Repräsentantenversammlung in getrennten Abstimmungen gefaßter
Beschluß erforderlich.
Bei Meinungsverschiedenheit ist nach den Bestimmungen des Art. 20 zu
verfahren, und die Vorlage ist angenommen, wenn der prozentuale Durchschnitt
der Stimmen mindestens 75 v. H. beträgt.
Der Abänderungsvorschlag kann mit der Unterschrift von einem Drittel
der Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit und zwei Mitgliedern
der Repräsentantenversammlung oder von einem Drittel der Mitglieder
der Repräsentantenversammlung und zwei Mitgliedern des Komitees der
Nationalen Einheit eingebracht werden.
|
4. Ödenekler
Madde 40 - Kurucu Meclis üyelerine ait ödenek ae yolluklar özel kanunla
tesbıt olunur. Ödenek ve yollukları tesbit eden bu kanun hükümleri
üzerinde, yapılacak değişiklikler ve mezkûr kanun yerme kaim olacak hükümler
mutaakıp yasama organının üyeleri için muteber olur.
Ancak, Kurucu Meclis üyelerine ait ödenek birinci derecedeki Devlet
memuru için tesbıt edilen aylık tutarından fazla olamaz.
|
4. Bezüge
Art. 40. Die Bezüge und Reisekosten für die Mitglieder
der Verfassunggebenden Versammlung sind durch besonderes Gesetz zu regeln.
Etwaige Veränderungen hinsichtlich der Bestimmungen dieses die
Bezüge und Reisekosten festsetzenden Gesetzes und etwaige an die Stelle
des genannten Gesetzes tretende Vorschriften sind für die Mitglieder
des folgenden Gesetzgebungsorgans wirksam.
Jedoch dürfen die Bezüge für die Mitglieder der Verfassunggebenden
Versammlung nicht höher sein als das für die höchste Stufe
eines Staatsbeamten festgesetzte Monatsgehalt.
|
5. Değiştirilen Anayasa hükümleri
Madde 41 - Bu kanun, 12 Haziran 1960 tarihli ve 1 sayılı Kanuna ek
mahiyette olup sözü geçen kanunun 1, 3, 7 ve 21 inci maddeleriyle 6 ncı
maddesinin son fıkrası, 18 inci maddesinin birinci fıkrası ve 24 üncü maddesinin
üçüncü fıkrası ile bu kanuna aykırı bilcümle hükümler işbu kanuna uygun olarak
değiştirilmiş ve 24 üncü maddesinin birinci fıkrasında yazılı ve yürürlükten
kaldırılmış olan maddeleri arasından (61 - 66) madde numaraları çıkarılmıştır.
|
5. Abgeänderte Verfassungsbestimmungen
Art. 41. Dieses Gesetz ergänzt das Gesetz Nr. 1 vom 12. Juni
1960; die Art. 1, 3, 7, 21 und der letzte Absatz von Art. 6, der erste
Absatz von Art. 18 und der dritte Absatz von Art. 24 des genannten Gesetzes
sowie alle seine mit dem vorliegenden Gesetz in Widerspruch stehenden Bestimmungen
sind nach Maßgabe des vorliegenden Gesetzes abgeändert; von
den in Art. 24 Abs. 1 aufgeführten und aufgehobenen Artikeln werden
die Art. 61 bis 66 ausgenommen.
|
6. Kenar başlıklar
Madde 42 - Bu kanunun maddeleri kenarındaki başlıklar, madde hükümlerinin
özünü göstermek amaciyle konmuş olup, metne dâhil değildir»
|
6. Randtitel
Art. 42. Die Randtitel der Artikel dieses Gesetzes verfolgen die
Absicht, den Kern der Bestimmungen klarzulegen, gehören aber nicht
zum Text.
|
7.Yürürlük
Madde 43 - Bu kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer. |
7. Inkrafttreten
Art. 43. Dieses Gesetz tritt mit seiner Verkündung in Kraft.
|
8. Yürütme
Madde 44 - Bu kanunu Kurucu Meclis yürütür. |
8. Durchführung
Art. 44. Dieses Gesetz wird von der Verfassunggebenden Versammlung
durchgeführt.
|
14/12/1960 |
14. Dezember 1960
Unterschriften des Präsidenten und der
22 Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit
|
|
Das Gesetz schafft eine Verfassunggebende
Versammlung mit zwei Kammern, dem Komitee der Nationalen Einheit als der
ersten Kammer und einer durch Provinzen, Verbände und Parteien beschickte,
nicht direkt gewählte Repräsentantenversammlung als zweite Kammer.
Die Verfassunggebende Versammlung, der durch die Militärjunta die
Gesetzgebende Gewalt übertragen wurde, hat am 27. Mai 1961 einen,
von Verfassungsjuristen bereits vorbereiteten Verfassungsentwurf erarbeitet,
die am 9. Juli 1961 in einer Volksabstimmung angenommen wurde. Die Verfassunggebende
Versammlung endete mit dem Zusammentritt der verfassungsmäßigen
Türkischen Großen Nationalversammlung am 25. Oktober 1961.
|
Quelle:
Resmî Gazete
www.tbmm.gov.tr
|
Quelle:
Die Staatsverfassungen der Welt - Band 7, Türkei, Alfred Metzner Verlag
Frankfurt 1966 |