(Geçici) Kanun
1924 tarih ve 491 sayılı Teşkilâtı Esasiye Kanunu'nun bazı hükümlerinin kaldırılması ve bazı hükümlerinin değiştirilmesi hakkında

Kanun No. 1
Kabul Tarihi: 12/6/1960
 

Gesetz über die Bildung der Verfassunggebenden Versammlung als Ergänzung des vorläufigen Gesetzes Nr. 1 vom 14. Juni 1960 über die Aufhebung und Abänderung einiger Bestimmungen des Verfassungsgesetzes Nr. 491 von 1924

vom 13. 12. 1960
Gesetz Nr. 157

 

BIRINCI BÖLÜM
Genel hükümler
 

Erster Teil
Allgemeine Bestimmungen
 

I. Kurucu Meclis
Madde 1 - Kurucu Meclis, Türk Milletinin zulme karşı direnme hakkını kullanmak suretiyle onun adına harekete geçen Türk Silâhlı Kuvvetlerinin, meşruiyetini kaybetmiş olan idareyi 27 Mayıs 1960 Millî İhtilaliyle devirerek, meşru iktidarı emanet ettiği Millî Birlik Komitesi ile, Demokratik Hukuk Devletinin kurulması yolunda ve mevcut şartlara uygun olarak milletin en geniş mânasiyle temsili gayesini gözeten ve bu kanun hükümlerine göre kurulacak olan Temsilciler Meclisinden teşekkül eder.

Millî Birlik Komitesi, bu kanunun altında imzası bulunan başkan ve üyelerden kuruludur.

 

I. Verfassunggebende Versammlung
Art. 1. Die Verfassunggebende Versammlung setzt sich zusammen aus dem Komitee der Nationalen Einheit, dem die im Namen der türkischen Nation in Anwendung des ihr gegen die Vergewaltigung des Rechts zustehenden Widerstandsrechts im Wege der nationalen Revolution vom 27. Mai 1960 vorgehenden türkischen Streitkräfte nach dem Sturz des seiner Legitimität verlustig gegangenen Regimes die legitime Gewalt übertragen haben, und einer Repräsentantenversammlung, die nach den Bestimmungen dieses Gesetzes mit der Absicht gebildet wird, auf dem Wege zur Gründung eines demokratischen Rechtsstaats entsprechend den tatsächlichen Gegebenheiten die Nation im weitesten Sinn zu vertreten.

Das Komitee der Nationalen Einheit besteht aus dem Präsidenten und den Mitgliedern, deren Unterschriften sich unter diesem Gesetz befinden.

 

II. Amaç
Madde 2 - Kurucu Meclis, Demokrasi ve Hukuk Devleti esasların: gerçekleştirip teminat altına alacak olan yeni Anayasa ile yeni Seçim Kanununu en kısa zamanda tamamlıyarak en geç 29 Ekim 1961 tarihinde iktidarı yeni seçilecek Türkiye Büyük Millet Meclisine devredinceye ka dar yasama yetkisi ile yürütme organını denetleme yetkisini bu kanundaki esaslara göre kullanır.

Kurucu Meclisin kabul edeceği Anayasa, ancak halkoyu ile tasvibedil dikten sonra kesinleşir.

 

II. Ziel
Art. 2. Die Verfassunggebende Versammlung übt die Gesetzgebungsbefugnis und die Kontrollbefugnis über das Exekutivorgan nach den Grundsätzen dieses Gesetzes so lange aus, bis sie nach möglichst kurzfristiger Fertigstellung einer die Grundsätze der Demokratie und des Rechtsstaats verwirklichenden und garantierenden Verfassung und eines neuen Wahlgesetzes die Staatsgewalt spätestens am 29. Oktober 1961 auf die neu zu wählende Türkische Große Nationalversammlung überträgt.

Die von der Verfassunggebenden Versammlung angenommene Verfassung erlangt erst mit der Billigung durch die Volksabstimmung Verfassungskraft.

 

III. Milletin temsilciliği
Madde 3 - Kurucu Meclis üyeleri, her hangi bir bölgenin, siyasi zümrenin veya kendilerini seçen kurum, kurul, makam ve mercilerin değil Türk Milletinin temsilcileridir.

Kurucu Meclis üyeleri, kendilerini seçen kurum, kurul, makam ve merciler de dâhil olmak üzere, Meclisteki çalışmaları ve kullanacakları oylar bakımından hiçbir yerden emir veya direktif almazlar ve yalnız yeminlerine ve vicdanlarına bağlıdırlar.

 

III. Vertretung der Nation
Art. 3. Die Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung sind nicht Vertreter irgendeines Bezirks, einer politischen Gruppe oder der sie wählenden Institutionen, Kollegien, Behörden und Dienststellen, sondern der türkischen Nation.

Die Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung sowie der sie wählenden Institutionen, Kollegien, Behörden und Dienststellen dürfen für die Tätigkeit in der Versammlung und hinsichtlich der Ausübung des Stimmrechts von niemandem Befehle oder Weisungen entgegennehmen und sind allein an ihren Eid und ihr Gewissen gebunden.

 

İKİNCİ BÖLÜM
Temsilciler Meclisi
 

Zweiter Teil
Repräsentantenversammlung
 

I. Temsilciler Meclisinin kuruluşu
Madde 4 - Temsilciler Meclisi, illerin ve aşağıda, yazılı teşekküllerin Temsilciler Meclisi Seçim Kanununa göre seçilecek olan temsilcilerinden kuruludur:
a) Devlet Başkanı ve Millî Birlik Komitesi tarafından seçilecek temsilciler :
1. Devlet Başkanı,
2. Millî Birlik Komitesi.
b) Bakanlar Kurulu üyeleri,
c) İller temsilcileri,
d) Siyasi partiler temsilcileri :
1. Cumhuriyet Halk Partisi,
2. Cumhuriyetçi Köylü Millet Partisi.
e) Diğer teşekküller ve kurumlar temsilcileri:
1. Barolar temsilcileri,
2. Basın, temsilcileri,
3. Eski Muharipler Birliği temsilcileri,
4. Esnaf teşekkülleri temsilcileri,
5. Gençlik temsilcisi,
6. îşçi sendikaları temsilcileri,
7. Odalar temsilcileri,
8. Öğretmen teşekkülleri temsilcileri,
9. Tarım teşekkülleri temsilcileri,
10. Üniversite temsilcileri,
11. Yargı organları temsilcileri.

 

I. Struktur der Repräsentantenversammlung
Art. 4. Die Repräsentantenversammlung setzt sich aus den Vertretern der Provinzen und der nach dem Wahlgesetz für die Repräsentantenversammlung von den unten aufgeführten Organisationen zu wählenden Vertretern zusammen
a) Vertreter, die vom Staatspräsidenten und dem Komitee der Nationalen Einheit zu wählen sind,
1. vom Staatspräsidenten (10);
2. vom Komitee der Nationalen Einheit (18);
b) die Mitglieder des Ministerrats;
c) die Vertreter der Provinzen (75);
d) die Vertreter der politischen Parteien;
1. Republikanische Volkspartei (49);
2. Republikanisch-Nationale Bauernpartei (25);
e) Vertreter anderer Organisationen und Institutionen,
1. Vertreter der Anwaltskammern (6);
2. Vertreter der Presse (12);
3. Vertreter des Verbandes der Veteranen (2);
4. Vertreter der Organisation des Kleingewerbes (6);
5. Vertreter der Jugend (1);
6. Vertreter der Arbeitergewerkschaften (6);
7. Vertreter der Kammern (10);
8. Vertreter der Organisationen der Lehrer (6);
9. Vertreter der Landwirtschaftlichen Organisationen (6);
10. Vertreter der Universitäten (12);
11. Vertreter der Rechtsprechungsorgane (12).

hierzu das Gesetz Nr. 158 über die Wahl zur Repräsentantenversammlung vom 13. Dezember 1960; die erste Sitzung erfolgte am 6. Januar 1961.
 

II. Temsilciler Meclisi üyeliği ile ilgili hükümler
1. Komite üyeliği ile bağ­ daşmazlık
Madde 5 - Millî Birlik Komitesi üyeliği ile Temsilciler Meclisi üyeligi, bir kisi üzerinde birlesemez.

 

II. Bestimmungen hinsichtlich der Mitgliedschaft in der Verfassung gebenden Versammlung
1. Unvereinbarkeit mit der Mitgliedschaft im Komitee:
Art. 5. Die Mitgliedschaft im Komitee der Nationalen Einheit ist unvereinbar mit der Mitgliedschaft in der Repräsentantenversammlung.

 

2. Seçilme yeterliği
Madde 6 - Temsilciler Meclisi üyeliğine, kısıtlı veya kamu hizmet lerinden yasaklı olmıyan, ağır hapis cezası veya sahtecilik, dolandırıcılık, hileli iflâs, hırsızlık, emniyeti suiistimal, zimmet, irtikâp, rüşvet veya ihtilas suçlarından hüküm giymemiş, 25 yaşını bitirmiş ve en az lise veya benzeri öğretim kurumlarından diplomalı olan Türk vatandaşları seçilebilirler.

Tarım, işçi ve esnaf kurullarınca seçilen temsilcilerin en az ilkokul mezunu olmaları şarttır.

Faaliyetleri, yayınları ve davranışları ile 27 Mayıs İhtilâline kadar Anayasaya, İnsan Haklarına aykırı icraat ve siyaseti desteklemekte devam etmiş olanlar, Temsilciler Meclisine üye seçilemezler.

 

2. Wählbarkeit
Art. 6. Zum Mitglied der Repräsentantenversammlung kann jeder türkische Staatsangehörige gewählt werden, der das 25. Lebensjahr vollendet hat und mindestens Diplomand eines Lyzeums oder einer ähnlichen Unterrichtsanstalt ist und weder entmündigt noch von der Übernahme öffentlicher Ämter ausgeschlossen und auch nicht mit Zuchthaus oder wegen Fälschung, Betruges, betrügerischen Konkurses, Diebstahls, Untreue, passiver oder aktiver Bestechung oder Unterschlagung rechtskräftig bestraft ist.

Die Vertreter, die von den Organisationen der Landwirtschaft, der Arbeiter und des Kleingewerbes gewählt werden, müssen mindestens Absolventen der Grundschule sein.

Zum Mitglied der Repräsentantenversammlung kann nicht gewählt werden, wer durch seine Tätigkeit, seine Publikationen und seine Stellungnahme bis zur Revolution vom 27. Mai die verfassungswidrigen und gegen die Menschenrechte verstoßenden Maßnahmen und die entsprechende Politik dauernd unterstützt hat.

 

3. Üyelik teminatı
Madde 7 - Bu kanunda gösterilen üyeliği kaybetme hali dışında, Temsilciler Meclisi üyeleri hiçbir makam, merci, kurum veya kurul tarafından azledilemez; bunların sıfatlarına ve görevlerine son verilemez.

Bir temsilcinin kendisini seçen kurum, kurul, makam, merci, meslek teşekkülü veya siyasi parti ile ilişiği kesilse de temsilcilik sıfatı devam eder.

 

3. Sicherung der Mitgliedschaft
Art. 7. Abgesehen von dem in diesem Gesetz vorgesehenen Fall des Verlustes der Mitgliedschaft dürfen die Mitglieder der Repräsentantenversammlung von keinen Behörden, Stellen, Institutionen oder Kollegien entlassen werden; sie dürfen ihrer dienstlichen Eigenschaften und Aufgaben nicht verlustig gehen.

Selbst wenn die Beziehung zwischen einem Vertreter und der Institution, dem Kollegium, der Behörde, der Stelle, der Berufsorganisation oder politischen Partei, die ihn gewählt hat, gelöst wird, besteht seine Vertretereigenschaft weiter.

 

4. Sorumsuzluk ve dokunulmazlık
Madde 8 - Temsilciler Meclisi üyeleri; Meclis içinde görevlerini yerine getirmek sırasındaki oy, mütalâa ve sözlerinden sorumlu tutulamazlar, Temsilciler Meclisinin tam üye sayısının salt çoğunluğu ile verilmiş bir kararı olmadıkça sanık olarak sorguya çekilemez, tevkif edilemez, her hangi bir şekilde kişi hürriyetinden yoksun kılınamaz ve yargılana mazlar.

Ağır cezayı gerektiren suçüstü hali, bu hükmün dışındadır. Ancak bu halde yetkili makam, durumu hemen Temsilciler Meclisine bildirir.

Seçilmesinden önce veya sonra Temsilciler Meclisi üyelerinden biri hakkında, verilmiş bir ceza hükmünün yerine getirilmesi, Meclisin hukuki varlığının sona ereceği zamana bırakılır.

Temsilciler Meclisi üyeliği süresince dâva ve ceza süre aşımı işlemez.

 

4. Indemnität und Immunität
Art. 8. Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung dürfen für ihre Stimmabgaben, Ansichten und Äußerungen in Ausübung ihrer Aufgaben nicht zur Verantwortung gezogen werden; sie dürfen ohne einen mit absoluter Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder der Repräsentantenversammlung gefaßten Beschluß als Beschuldigte weder vernommen noch in irgendeiner Weise der persönlichen Freiheit beraubt noch abgeurteilt werden.

Ausgenommen von dieser Vorschrift ist der Fall einer mit Zuchthaus bedrohten strafbaren Handlung auf frischer Tat. Jedoch hat in diesem Fall die zuständige Stelle den Sachverhalt unverzüglich der Repräsentantenversammlung mitzuteilen.

Die Vollstreckung eines gegen ein Mitglied der Repräsentantenversammlung vor oder nach seiner Wahl ergangenen Strafurteils ist bis zum Ende der rechtlichen Existenz der Versammlung auszusetzen.

Während der Mitgliedschaft in der Repräsentantenversammlung läuft die Verjährungsfrist weder für die Strafverfolgung noch für die Strafvollstreckung.

 

5. Üyelikle bağdaşabilen işler
Madde 9 - Temsilciler Meclisinin üyeleri, bu Meclisteki görevlerini aksatmamak şartiyle, serbest mahiyetteki meslekî faaliyetlerine devam edebilirler.

Devlet veya diğer kamu tüzel kişileriyle bunlara bağlı teşekkül ve ortaklıklarda görevli iken Temsilciler Meclisine üye seçilenler, bu Meclis sona erinceye kadar görevlerinden izinli sayılırlar. Ancak üniversite öğretim üyeleri bu kayda tâbi değildirler.

 

5. Mit der Mitgliedschaft vereinbare Tätigkeiten
Art. 9. Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung dürfen unter der Voraussetzung, daß ihre Pflichten in der Versammlung nicht darunter leiden, ihre beruflichen Tätigkeiten fortsetzen, soweit sie freiberuflich tätig sind.

Wer zum Mitglied der Repräsentantenversammlung gewählt ist, obwohl er beim Staat oder bei anderen juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder bei den von diesen abhängigen Unternehmen und Gesellschaften beschäftigt ist, gilt bis zum Ende dieser Versammlung als von seinen Dienstpflichten beurlaubt. Jedoch fallen die Mitglieder des Lehrkörpers einer Universität nicht unter diese Bestimmung.

 

6. Üyelikle bağdaşamıyan haller
Madde 10 - 9. maddede yer alan hükümler saklı kalmak üzere Temsilciler Meclisi üyeleri, seçildikleri tarihten sonra Devlet ve diğer kamu tüzel kişileriyle bunlara bağlı teşekküllerde, Devletin ve diğer kamu tüzel kişilerinin doğrudan doğruya veya dolayısiyle katıldıkları ve ilgili oldukları teşebbüs ve ortaklıklarda gwev alamazlar. Üniversite öğretim üyeliği bu hükmün dışındadır.

Milletlerarası teşekküllerde Devletin temsilinin bu teşekküllerin statüleri gereğince ancak Yasama Meclisi üyeleri tarafından yapılması g'ereken haller müstesnadır.

Temsilciler Meclisi üyeleri, seçildikleri tarihten sonra, Devletin ve diğer kamu tüzel kişilerinin her hangi bir taahhüt işini doğrudan doğruya veya dolayısiyle kabul edemezler ve bunların taraf oldukları anlaşmazlıklarda vekâlet alamazlar.

 

6. Mit der Mitgliedschaft unvereinbare Fälle
Art. 10. Unter Vorbehalt der Bestimmungen in Art. 9 dürfen die Mitglieder der Repräsentantenversammlung nach ihrer Wahl im Staat und in anderen juristischen Personen des öffentlichen Rechts und in den diesen angeschlossenen Unternehmen sowie in den Unternehmen und Gesellschaften, an denen der Staat und andere juristische Personen des öffentlichen Rechts unmittelbar oder mittelbar beteiligt oder interessiert sind, keinerlei Aufgaben übernehmen. Auf Mitglieder des Lehrkörpers einer Universität findet diese Vorschrift keine Anwendung.

Ausgenommen sind die Fälle, in denen die Vertretung des Staates in zwischenstaatlichen Organisationen nach deren Statuten nur von Mitgliedern der Gesetzgebenden Versammlung wahrgenommen werden kann.

Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung dürfen nach ihrer Wahl weder unmittelbar noch mittelbar Lieferungsverpflichtungen gegenüber dem Staat und anderen juristischen Personen des öffentlichen Rechts entgegennehmen, noch deren Vertretung in Streitigkeiten, an denen jene beteiligt sind, übernehmen.

 

7. Üyeliğin düşmeni
Madde 11 - İstifa eden veya Temsilciler Meclisi üyeliğine seçilmeye engel olan bir suçtan dolayı kesin olarak hüküm giyen veya kısıtlanan kimsenin üyeliği kendiliğinden sona erer.

Temsilciler Meclisi çalışmalarına özürsüz veya izinsiz olarak aralıksız (7) gün katıîmıyanlar ile özürsüz ve izinsiz geçecek süreler toplamı (21) günü geçenlerin üyelik sıfatının kalkmasına bu Meclisin tam üye sayısının salt çoğunluğu ile karar verilir.

 

7. Erlöschen der Mitgliedschaft
Art. 11. Die Mitgliedschaft desjenigen, der sein Mandat niederlegt oder wegen einer strafbaren Handlung, welche die Wählbarkeit zur Repräsentantenversammlung ausschließt, rechtskräftig verurteilt oder entmündigt wird, erlischt ohne weiteres.

Mit absoluter Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder der Repräsentantenversammlung ist die Mitgliedschaft demjenigen abzuerkennen, der ohne Entschuldigungsgründe oder ohne Erlaubnis an sieben aufeinanderfolgenden Tagen an den Arbeiten der Versammlung nicht teilgenommen hat oder insgesamt länger als einundzwanzig Tage ohne Entschuldigungsgrund oder ohne Erlaubnis gefehlt hat.

 

III. Temsilciler Meclisiyim çalışması ile ilgili hükümler.
7. Temsilciler Meclisinin ilk toplantısı ve yemin.
Madde 12 - Temsilciler Meclisi Seçimi Kanununa göre seçilecek temsilciler, bu kanunun yayımından sonraki (21). günde, Ankara'da Türkiye Büyük Millet Meclisi binasında saat (15) te en yaşlı üyenin baş­ kanlığında kendiliğinden toplanırlar ve aşağıdaki şekilde and içerler:
«Yurdun bağımsızlığı ve bütünlüğü, milletin egemenliği ve mutluluğu, hukuk devleti, demokrasi ve insan hakları ilkeleri uğrunda bütün gücümle çalışacağım; Adalet ve ahlâk esaslarına bağlılıktan ve yeni Anayasayı demokratik ve lâik Cumhuriyet esaslarına göre en kısa zamanda hazırlamak ve iktidarı yeni Meclise devretmek ülküsünden ayrılmıyacağım. Bunun için şerefim, namusum ve bütün mukaddesatım üzerine and içerim.»

 

III. Bestimmungen über die Arbeitsweise der Repräsentantenversammlung:
1. Erste Sitzung der Repräsentantenversammlung und Eidesleistung
Art. 12. Die auf Grund des Wahlgesetzes zur Repräsentantenversammlung gewählten Vertreter treten ohne weiteres am 21. Tag nach der Verkündung dieses Gesetzes in Ankara im Gebäude der Türkischen Großen Nationalversammlung um 15 Uhr unter dem Vorsitz des ältesten Mitglieds zusammen und leisten folgenden Eid:
„Ich werde mit meiner ganzen Kraft für die Unabhängigkeit und den Bestand des Vaterlandes, für die Souveränität und die Wohlfahrt der Nation, für die Grundsätze des Rechtsstaats, der Demokratie und der Menschenrechte arbeiten. Ich werde mich nicht von der Bindung an die Grundsätze der Gerechtigkeit und der Moral und von dem Ideal lösen, die neue Verfassung entsprechend den Grundsätzen der Demokratie und der laizistischen Republik in kürzester Zeit vorzubereiten und die Staatsgewalt der neuen Versammlung zu übertragen. Dies schwöre ich bei meiner Ehre, meinem guten Ruf und allem, was mir heilig ist.“

 

2. Başkanlık Divanı
Madde 13 - Temsilciler Meclisi, ilk toplantısını takibeden üçüncü günde toplanarak bir başkan, iki başkanvekili, dört kâtip ile iki idareci üyeden ibaret Başkanlık Divanını seçer.

Başkan tarafsız olan üyeler arasından seçilir.

 

2. Präsidium
Art. 13. Die Repräsentantenversammlung tritt am dritten Tag nach der ersten Sitzung zusammen und wählt das Präsidium, das aus einem Präsidenten, zwei Vizepräsidenten, vier Schriftführern und zwei geschäftsführenden Mitgliedern besteht.

Der Präsident wird aus der Reihe der unabhängigen Mitglieder gewählt.

 

3. Mal beyanı
Madde 14 - Temsilciler Meclisi üyeleri, vazifeye mal beyanı ile baş­ larlar ve görevlerinin sonunda mal beyanı ile ayrılırlar.

 

3. Vermögenserklärung
Art. 14. Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung haben zu Beginn ihrer Funktion und am Ende ihrer Amtspflichten jeweils eine Vermögenserklärung abzugeben.

 

4. Toplantı ve karar nisabı
Madde 15 - Temsilciler Meclisi, üye tam sayısının salt çokluğu ile toplanır; aksine hüküm bulunmıyan hallerde hazır bulunan üyelerin salt çokluğu ile karar verir.

 

4. Beschlußfähigkeit und Mehrheit:
Art. 15. Die Repräsentantenversammlung ist bei Anwesenheit der absoluten Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder beschlußfähig; soweit nichts Abweichendes bestimmt ist, werden Beschlüsse mit der absoluten Mehrheit der anwesenden Mitglieder gefaßt.

 

5. Görüşmelerin açık oluşu ve tutanaklar.
Madde 16 - Temsilciler Meclisinin görüşmeleri herkese açıktır ve Tutanak Dergisinde olduğu gibi yayınlanır. Bunların başka yollarla da yayınlanması önlenemez ve yayınlanmasından kimse sorumlu tutulamaz.

Dış ve iç güvenliği yakından ilgilendiren konularda, toplantıya katı­ lan üyelerin üçte iki çoğunluğu ile, kapalı oturuma karar verilebilir. Kapalı oturumların tutanaklarının yayınlanmasına aynı çoğunlukla karar verilmedikçe, bunlar ancak beş yıl sonra yayınlanabilir.

 

5. Öffentlichkeit der Verhandlungen und Niederschriften
Art. 16. Die Verhandlungen der Repräsentantenversammlung sind für jedermann zugänglich und werden im Protokollblatt unverändert veröffentlicht. Ihre Veröffentlichung auf anderen Wegen darf nicht verhindert und niemand darf wegen ihrer Veröffentlichung zur Verantwortung gezogen werden.

Bei Gegenständen, welche die äußere oder innere Sicherheit eng berühren, kann mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der an der Sitzung teilnehmenden Mitglieder eine nichtöffentliche Sitzung beschlossen werden. Wenn hinsichtlich der Veröffentlichung der Protokolle der nicht-öffentlichen Sitzungen kein Beschluß mit der gleichen Mehrheit gefaßt wird, dürfen sie erst nach fünf Jahren veröffentlicht werden.

 

6. Temsilciler Meclisinin hukuki teminati.
Madde 17 - Temsilciler Meclisi, hiçbir# makam, merci, kurum veya kurul tarafından kapatılamaz. Bu kanunda gösterilen haller dışında tatil edilemez.

 

6. Die rechtliche Garantie für die Repräsentantenversammlung
Art. 17. Die Repräsentantenversammlung darf von keiner Behörde, Dienststelle, Institution und keinem Kollegium geschlossen werden. Abgesehen von den gesetzlich vorgesehenen Fällen darf sie nicht ausgesetzt werden.

 

ÜÇÜNCÜ BÖLÜM
Kurucu Meclisin görev ve yetkiler
 

Dritter Teil
Aufgaben und Zuständigkeiten der Verfassunggebenden Versammlung
 

I. Genel olarak
Madde 18 - Kurucu Meclisin başta gelen görevi, beşinci ve altıncı bölümlerdeki esaslara göre halkoyuna sunulacak Yeni Anayasayı görüşüp kabul etmek ve Seçim Kanununu yapmaktır.

Bunun dışında kanunları yapma, değiştirme, yorumlama ve yürürlükten kaldırma; bütçe ve kesin hesap kanun tasarılarını ve eklerim görüşme ve kabul etme; barışa, savaşa, yabancı Devletlere karşı silâhlı kuvvet kullanılmasına ve zorlama tedbirleri alınmasına karar verme; yabancı Devletler ve milletlerarası teşekküllerle yapılan antlaşmalarla sözleşme ve her türlü anlaşmaları ve Bakanlar Kurulunca ilân edilen sıkı yönetim kararını onaylama yetkileri Kurucu Meclise aittir.

 

I. Allgemeines
Art. 18. Die Hauptaufgabe der Verfassunggebenden Versammlung besteht darin, entsprechend den im fünften und sechsten Teil enthaltenen Grundsätzen die zur Volksabstimmung zu stellende neue Verfassung zu beraten und anzunehmen und das Wahlgesetz zu verabschieden.

Außerdem ist die Verfassunggebende Versammlung zuständig zum Erlaß, zur Abänderung, Auslegung und Außerkraftsetzung von Gesetzen; zur Beratung und Annahme der Entwürfe des Haushaltsvoranschlags und des Rechnungsabschlusses nebst deren Anlagen; zur Beschlußfassung über Krieg und Frieden, über den Einsatz der bewaffneten Macht und über die Ergreifung von Zwangsmaßnahmen gegen fremde Staaten; zur Bestätigung der mit fremden Staaten und zwischenstaatlichen Organisationen abgeschlossenen Abkommen, Verträge und Vereinbarungen aller Art sowie der vom Ministerrat verkündeten Ausrufung des Ausnahmezustands.

 

II. Kanunların yapılması
1. Kanun teklif etme hakkı
Madde 19 - Kanun teklif etme hakkı, Bakanlar Kurulu ile Kuru ­ cu Meclis üyelerine aittir. Kurucu Meclis üyelerince yapılacak kanu tekliflerinin, en az bir Millî Birlik Komitesi üyesi ile bir Temsilciler Meclisi üyesinin İmzalarını taşıması şarttır.

 

II. Erlaß von Gesetzen
1. Gesetzesvorschlagsrecht
Art. 19. Das Gesetzesvorschlagsrecht steht dem Ministerrat und den Mitgliedern der Verfassunggebenden Versammlung zu. Gesetzesvorschläge der Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung bedürfen der Unterschriften von mindestens je einem Mitglied des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung.

 

5. Kanunların görüşülmesi ve kabul edilmesi
Madde 20 - Kanun tasarıları, önce Temsilciler Meclisinde görüşülür. Temsilciler Meclisi tasarıyı kabul, ret veya tadil ederek Millî Birlik Komitesine gönderir.

Temsilciler Meclisinin reddettiği bir tasarı Millî Birlik Komitesince de reddedilirse, tasarı düşer.

Millî Birli k Komitesi, Temsilciler Meclisinden gelen metni hiçbir değişiklik yapmadan kabul ederse, tasarı kanunlaşır.

Milli Birli k Komitesi, Temsilciler Meclisinin kabul etmiş olduğu bir tasarayı tamamiyle reddeder veya değiştirerek kabul ederse veya Temsilciler Meclisinin tamamiyle reddettiği bir tasarıyı olduğu gibi veya değiştirerek kabul ederse, tasarıyı Temsilciler Meclisine geri gönderir.

Temsilciler Meclisi de Millî Birli k Komitesinin ret kararını benimserse, tasarı düşer.

Temsilciler Meclisi, Millî Birlik Komitesince kabul edilen metni olduğu gibi benimserse tasarı kanunlaşır.

Aks i halde, tasarının ihtilaflı kalan noktaları, Kurucu Meclisteki en kıdemli yargıtay temsilcisinin başkanlığında Millî Birli k Komitesinden ve Temsilciler Meclisinden seçilmiş (Başkan dâhil) 7 şer üyeden kurulu bir Karma Komisyonda görüşülür. Karm a Komisyonda beliren, ayrı görüşler, Kurucu Meclisin birleşik toplantısında sözcüler tarafından izah edilir ve metinler görüşmesiz oylanır. Millî Birlik Komitesi üyeleri ve Temsilciler Meclisi üyeleri ayrı ayrı oylarını kullanırlar ve tasarı oylama yüzdeleri vasatilerine göre kabul veya reddolunur.

Kanunlar yayınlanmak üzere derhal Devlet Başkanına gönderilir. Kanunlar görüşülmesine gözetilecek sureler, Kurucu Meclis içtüzüğünde belirtilir.

 

2. Beratung und Annahme der Gesetze
Art. 20. Gesetzesvorlagen werden zunächst in der Repräsentantenversammlung beraten. Die Repräsentantenversammlung nimmt die Vorlagen an, verwirft sie oder ändert sie ab und reicht sie an das Komitee der Nationalen Einheit weiter.

Wird eine von der Repräsentantenversammlung verworfene Vorlage auch vom Komitee der Nationalen Einheit verworfen, so wird die Vorlage hinfällig.

Nimmt das Komitee der Nationalen Einheit einen von der Repräsentantenversammlung kommenden Text unverändert an, so wird die Vorlage Gesetz.

Wenn das Komitee der Nationalen Einheit eine von der Repräsentantenversammlung angenommene Vorlage verwirft oder mit Änderungen annimmt oder eine von der Repräsentantenversammlung völlig verworfene Vorlage unverändert oder mit Änderungen annimmt, so reicht sie die Vorlage an die Repräsentantenversammlung zurück.

Wenn auch die Repräsentantenversammlung sich den Verwerfungsbeschluß des Komitees der Nationalen Einheit zu eigen macht, wird die Vorlage hinfällig.

Wenn die Repräsentantenversammlung den vom Komitee der Nationalen Einheit angenommenen Text sich unverändert zu eigen macht, wird die Vorlage Gesetz.

Anderenfalls werden die streitig gebliebenen Punkte der Vorlage in einem gemischten Ausschuß beraten, der unter dem Vorsitz des dienstältesten Vertreters des Kassationshofes aus je sieben vom Komitee der Nationalen Einheit und von der Repräsentantenversammlung (einschließlich des Vorsitzenden) gewählten Mitgliedern besteht. Die in dem gemischten Ausschuß sich ergebenden gegenteiligen Auffassungen werden von den Berichterstattern in der gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung vorgetragen, und die Texte werden ohne Aussprache zur Abstimmung gestellt. Die Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung stimmen gesondert ab und die Vorlage wird nach dem prozentualen Durchschnitt der Stimmen angenommen oder verworfen.

Die Gesetze werden zum Zwecke der Verkündung unverzüglich an den Staatspräsidenten weitergereicht.

Die Fristen, die bei der Beratung der Gesetze zu beachten sind, werden in der Geschäftsordnung der Verfassunggebenden Versammlung bestimmt.

 

3. Kanunların yeniden görüşülmek üzere geri gönderilmesi
Madde 21 - Devlet Başkanı, yayınlanmak üzere kendisine gönderilen kanunları bir defaya mahsus olarak yeniden görüşülmek üzere yedi gün içinde gerekçesi ile birlikte Kurucu Meclise gönderir. Yeni Anayasa ile Seçim Kanunu ve Bütçe Kanunu bu hükmün dışındadır.

Geri gönderilen kanun, Karm a Komisyonda müzakere edilir. Kurucu Meclisin birleşik toplantısında bir evvelki maddeye göre oylanır. Ancak kabul nisabı 2/3 çoğunluktur. B u takdirde kanun derhal yayınlanır.

 

3. Rückgabe der Gesetze zur erneuten Beratung
Art. 21. Der Staatspräsident kann die ihm zur Verkündung weitergereichten Gesetze binnen sieben Tagen mit seiner Begründung zur einmaligen erneuten Beratung an die Verfassunggebende Versammlung zurückgeben. Ausgenommen von dieser Bestimmung sind die neue Verfassung, das Wahlgesetz und das Haushaltsgesetz.

Das zurückgegebene Gesetz wird im gemischten Ausschuß beraten. In einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung wird entsprechend dem vorstehenden Artikel abgestimmt. Jedoch bedarf es zur Annahme einer Zwei-Drittel-Mehrheit. In diesem Falle ist das Gesetz unverzüglich zu verkünden.

 

4. Kurucu Meclisin birleşik toplantı halinde kullanacağı yetkiler
Madde 22 - Kurucu Meclis, Anayasayı kabul ve kanun koyma dışındaki yetkilerini, Millî Birlik Komitesi ile Temsilciler Meclisinin bir arada toplanması suretiyle kullanır.

 

4. Die Zuständigkeiten bei gemeinsamer Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung
Art. 22. Die Verfassunggebende Versammlung nimmt ihre Zuständigkeiten, soweit sie nicht die Annahme der Verfassung und den Erlaß von Gesetzen betreffen, in einer gemeinsamen Sitzung des Komitees der nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung wahr.

 

5. 1961 Bütçe Kanununun kabulü
Madde 23 - 1961 yılına ait Bütçe Kanunu tasarısı ile katma büt­ çeler, Millî Birlik Komitesi ile Temsilciler Meclisinden seçilecek 10 ar üyeden kurulu bir Bütçe Komisyonunda incelenerek Kurucu Meclisin birleşik toplantısında görüşülüp kabul edilir.

Bakanlık bütçeleri ile katma bütçeler, Mecliste tüm halinde görü­ şülür. Bölüm ve maddeler ayrı ayrı görüşülmez Kabul edıimiyen büt­ çeler, yeniden incelenmek üzere komisyona geri gönderilir.

Kurucu Meclis üyelerinin masraf teklifinde bulunabilme usulleri içtüzükle düzenlenir.

 

5. Annahme des Haushaltsgesetzes für 1961
Art. 23. Die Vorlage des Haushaltsgesetzes für 1961 nebst seinen Anhängen wird in einem Haushaltsausschuß, der aus je zehn vom Komitee der Nationalen Einheit und von der Repräsentantenversammlung zu wählenden Mitgliedern gebildet wird, geprüft und in einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung beraten und angenommen.

Die Haushaltsvoranschläge der Ministerien und die Sonderbudgets werden im Plenum der Versammlung beraten. Die Kapitel und Artikel werden nicht gesondert beraten. Die nichtangenommenen Haushaltsvoranschläge werden zur erneuten Prüfung an die Kommission zurückgegeben.

Das Verfahren für Ausgabenanträge durch Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung wird in der Geschäftsordnung geregelt.

 

DÖRDÜNCÜ BÖLÜM
Kurucu Meclisin toplantı ve görüşmeler
 

Vierter Teil
Sitzungen und Beratungen der Verfassunggebenden Versammlung
 

I. Aralıksız çalışma
Madde 24 - Kurucu Meclis aralıksız çalışır. Ancak zaruret halinde, Millî Birlik Komitesi ile Temsilciler Meclisinin birleşik toplantı­ sında, toplantıya katılacakların üçte iki çoğunluğu ile 10 günü aşmamak üzere tatil kararı verilebilir. Tatil sırasında, komisyonlar çalışabilir.

Devlet Başkanı Kurucu Meclisi, Temsilciler Meclisi Başkanı Temsilciler Meclisini, tatil bitmeden toplantıya çağırabilir.

 

I. Ununterbrochenes Arbeiten
Art. 24. Die Verfassunggebende Versammlung hat ohne Unterbrechung zu arbeiten. Jedoch kann erforderlichenfalls in einer gemeinsamen Sitzung des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der an der Sitzung teilnehmenden Mitglieder eine Unterbrechung von nicht mehr als zehn Tagen beschlossen werden. Während der Unterbrechung können die Ausschüsse weiterarbeiten.

Der Staatspräsident kann die Verfassunggebende Versammlung, der Präsident der Repräsentantenversammlung diese vor dem Ende der Unterbrechung zur Sitzung einberufen.

 

II. İçtüzükler
Madde 25 - Millî Birlik Komitesi ve Temsilciler Meclisi çalışmalarını kendi içtüzüklerine göre yaparlar.

Kurucu Meclisin birleşik toplantıları için ayrı bir içtüzük yapılır.

Yeni içtüzüklerde hüküm bulunmıyan hususlarda, eski Türkiye Büyük Millet Meclisi içtüzüğü' uygulanır.

 

II. Geschäftsordnungen
Art. 25. Das Komitee der Nationalen Einheit und die Repräsentantenversammlung arbeiten nach Maßgabe ihrer eigenen Geschäftsordnungen.

Für die gemeinsamen Sitzungen der Verfassunggebenden Versammlung ist eine besondere Geschäftsordnung auszuarbeiten.

Soweit die neuen Geschäftsordnungen Vorschriften nicht enthalten, ist die Geschäftsordnung der früheren Türkischen Großen Nationalversammlung anzuwenden.

 

III. Birleşik toplantılar
1. Birleşik toplantılarda Başkanlık Divanı
Madde 26 - Kurucu Meclisin birleşik toplantılarında- Başkanlık, Millî Birlik Komitesinin bu maksatla seçeceği üye ile Temsilciler Meclisi Başkanı arasında nöbetleşe yapılır.

ilk birleşik toplantıya Millî Birli k Komitesi tarafından seçilen başkan, başkanlık eder.

 

III. Gemeinsame Sitzungen
1.. Präsidium in den gemeinsamen Sitzungen
Art. 26. In den gemeinsamen Sitzungen der Verfassunggebenden Versammlung wird das Präsidialamt abwechselnd von einem zu diesem Zweck vom Komitee der Nationalen Einheit zu wählenden Mitglied und dem Präsidenten der Repräsentantenversammlung wahrgenommen.

Der ersten gemeinsamen Sitzung präsidiert der vom Komitee der Nationalen Einheit gewählte Präsident.

 

2. Birleşik toplantılarda nisap
Madde 27 - Kurucu Meclisin birleşik toplantıları, Millî Birlik Komitesi ve Temsilciler Meclisi üye tam sayılarının salt çoğunluklan ile yapılır. Aksine hüküm olmadıkça kararlar hazır bulunan üyelerin salt çoğunluğu ile verilir.

Ancak barışa, savaşa, yabancı devletlere karşı silâhlı kuvvet kullanılmasına, zorlama tedbirleri alınmasına, yabancı devletler ve milletlerarası teşekküllerle yapılan antlaşmalarla Bakanlar Kurulunca ilân edilen sıkı yönetim kararını onaylamaya Kurucu Meclis üye tam sayısının üçte ıkı çoğunluğu ile karar verilir.

 

2. Mehrheit in den gemeinsamen Sitzungen
Art. 27. Die gemeinsamen Sitzungen der Verfassunggebenden Versammlung sind bei Anwesenheit der absoluten Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung beschlußfähig. Soweit keine gegenteilige Bestimmung getroffen ist, werden die Beschlüsse mit der absoluten Mehrheit der anwesenden Mitglieder gefaßt.

Jedoch bedürfen Beschlüsse über Krieg und Frieden, über den Einsatz der bewaffneten Macht und die Vornahme von Zwangsmaßnahmen gegen fremde Staaten, über die Bestätigung der mit fremden Staaten und zwischenstaatlichen Organisationen abgeschlossenen Abkommen und des vom Ministerrat ausgerufenen Ausnahmezustands einer Zwei-Drittel-Mehrheit der gesamten Mitgliederzahl der Verfassunggebenden Versammlung.

 

3. Birleşik görüşmelerin açık olması ve tutanaklar
Madde 28 - Kurucu Meclisin birleşik toplantıları ve tutanakları hakkında, bu kanunun 16 ncı maddesi uygulanır.

 

3. Öffentlichkeit der gemeinsamen Sitzungen und Niederschrift
Art. 28. Auf die gemeinsamen Sitzungen und Niederschriften der Verfassunggebenden Versammlung ist Art. 16 dieses Gesetzes anzuwenden.

 

BEŞİNCİ BÖLÜM
Yeni Anayasanın, Seçim Kanununun hazırlanması ve kabulü
 

Fünfter Teil
Vorbereitung und Annahme der neuen Verfassung und des Wahlgesetzes
 

I. Komisyonlar kurulmas
Madde 29 - Temsilciler Meclisi, Başkanlık Divanı seçiminin yapıldığı toplantıda, 20 üyeden kurulu bir Anayasa Komisyonu ile aynı sayıda üyesi olan bir Seçim Kanunu Komisyonunu gizli oyla seçer.

Komisyonlar derhal toplanarak başkan, başkanvekili ve sözcülerini seçerler.

 

I. Bildung von Ausschüssen
Art. 29. Die Repräsentantenversammlung wählt in der Sitzung für die Wahl des Präsidiums in geheimer Abstimmung einen aus zwanzig Mitgliedern bestehenden Verfassungsausschuß und einen aus der gleichen Mitgliederzahl bestehenden Ausschuß für das Wahlgesetz.

Die Ausschüsse treten unverzüglich zusammen und wählen den Vorsitzenden, den stellvertretenden Vorsitzenden und die Berichterstatter.

 

II. Görüşmelerin önceliği
Madde 30 - Temsilciler Meclisi ve yukarıki maddede sözü geçen komisyonlar, Anayasa ile Seçim Kanununun gecikmeden görüşülmesini ve kabulünü sağlıyacak çalışma esasları ile usullerini derhal karara bağlarlar.

ilgili komisyonca Anayasa ve Seçim Kanunlarının tamamen veya kısmen Temsilciler Meclisi Genel Kuruluna gönderilmesinden itibaren bunların görüşülmesine başlanır.

Bu görüşmeler, en kısa zamanda bitirilecek surette, öncelikle yapılır.

Anayasa ve Seçim Kanunu görüşmelerine başlandıktan sonra, haftada en az dört tam gün bu görüşmelere ayrılır.

 

II. Vorrang der Beratungen
Art. 30. Die Repräsentantenversammlung und die in dem vorstehenden Artikel genannten Ausschüsse haben unverzüglich über die Arbeitsgrundsätze und -verfahren zu beschließen, um ohne Verzögerung die Verfassung und das Wahlgesetz zu beraten und anzunehmen.

Von dem Zeitpunkt an, in welchem die Verfassung und das Wahlgesetz vollständig oder teilweise von den zuständigen Kommissionen dem Plenum der Repräsentantenversammlung zugesandt wird, ist mit der Beratung zu beginnen.

Diese Beratungen werden mit Vorrang in der Weise abgehalten, daß sie in kürzester Frist zu Ende geführt werden.

Nach Beginn der Beratungen der Verfassung und des Wahlgesetzes sind wöchentlich mindestens vier volle Tage diesen Beratungen zu widmen.

 

III. Anayasa ve Seçim Kanununun Kurucu Meclisçe kabul tarzı
Madde 31 - Anayasa ve Seçim Kanunu İle ilgili metinler. Temsilciler Meclisinde kabul edilip Millî Birlik Komitesine gönderildiğinde, Komite bunları Temsilciler Meclisi Genel Kurulundaki görüşme süresinin yarısı kadar süre içinde sonuçlandırır.

Bu süre (7) günden az olamaz.

Millî Birlik Komitesi, Temsilciler Meclisinden gelen metni aynen kabul etmediği takdirde, Temsilciler Meclisinde yapılacak ikinc i görüşme, Millî Birli k Komıtesındekı görüşme süresinin yansım geçemez. Ancak bu süre (7) günden az olamaz.

Temsilciler Meclisi, Millî Birlik Komitesinden gelen metni ikinc i görüşmede aynen kabul etmediği takdirde, ihtilaflı kalan noktaların halli için karma komisyon teşkil edilir, bu komisyonca kabul edilen metin, Kurucu Meclisin birleşik toplantısında öncelikle ve aralıksız olarak görüşülüp halkoyuna sunulacak hale getirilir.

Anayasa ve Seçim Kanununun ihtilaflı noktalarının halli için yapı­ lacak Kurucu Meclisin birleşik toplantısı müzakerelerinde kararlar üçte iki çoğunlukla alınır.

 

III. Verfahren bei der Annahme der Verfassung und des Wahlgesetzes durch die Verfassunggebende Versammlung
Art. 31. Wenn die Texte der Verfassung und des Wahlgesetzes von der Repräsentantenversammlung angenommen und dem Komitee der Nationalen Einheit weitergereicht worden sind, so verabschiedet sie das Komitee innerhalb einer Frist, die bis zur Hälfte der Beratungszeit im Plenum der Repräsentantenversammlung dauert.

Diese Frist darf nicht kürzer als sieben Tage sein.

Wenn das Komitee der Nationalen Einheit den von der Repräsentantenversammlung kommenden Text nicht unverändert annimmt, darf die in der Repräsentantenversammlung abzuhaltende zweite Beratung nicht länger dauern als die Hälfte der Beratungszeit im Komitee der Nationalen Einheit. Jedoch darf diese Zeitspanne nicht kürzer als sieben Tage sein.

Wenn die Repräsentantenversammlung den vom Komitee der Nationalen Einheit kommenden Text in der zweiten Beratung nicht unverändert annimmt, wird zur Bereinigung der streitig gebliebenen Punkte ein gemischter Ausschuß gebildet; der von diesem Ausschuß angenommene Text wird in einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung mit Vorrang und ohne Unterbrechung beraten und für die Volksabstimmung fertiggestellt.

Für die Beschlüsse in den Beratungen der gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung zur Bereinigung der streitig gebliebenen Punkte ist eine Zwei-Drittel-Mehrheit erforderlich.

 

IV. Anayasa ve Seçim Kanunu yayınlanması ve halkoyuna sunulması
Madde 32 - Kurucu Meclisçe kabul edilen Anayasa ve Seçim Kanunu Devlet Başkanı tarafından derhal yayınlanır.

Anayasanın halkoyuna sunulması tarihi ve siyasi partilerin Anayasa konusundaki propaganda serbestliği kararını Millî Birlik Komitesi verir.

 

IV. Verkündung der Verfassung und des Wahlgesetzes und Volksabstimmung
Art. 32. Die von der Verfassunggebenden Versammlung angenommene Verfassung nebst Wahlgesetz wird unverzüglich vom Staatspräsidenten verkündet.

Den Beschluß über den Zeitpunkt, zu welchem die Verfassung zur Volksabstimmung gestellt und den politischen Parteien Propagandafreiheit hinsichtlich der Verfassung gewährt wird, faßt das Komitee der Nationalen Einheit.

 

V. Türkiye Büyük Millet Meclisinin toplantısı
Madde 33 - Türkiye Büyük Millet .Meclisi genel seçim tarihi; halkoyu sonucu belli olduktan sonraki ilk haftanın Cuma günü yapılacak Kurucu Meclis birleşik toplantısında, Türkiye Buyuk Millet Meclisinin en geç 29 Ekim 1961 de görevine başlaması sağlanacak surette tesbıt edilir.

 

V. Tagung der Türkischen Großen Nationalversammlung
Art. 33. Der Tag für die allgemeinen Wahlen zur Türkischen Großen Nationalversammlung ist auf einer am Freitag der ersten Woche nach Bekanntgabe des Ergebnisses der Volksabstimmung abzuhaltenden gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung in der Weise festzusetzen, daß die Türkische Große Nationalversammlung spätestens am 29. Oktober 1961 mit ihrer Tätigkeit beginnen kann.

 

ALTINC I BÖLÜM
Yeni Anayasanın vaktinde yetiştirilmemesinin veya reddedilmesinin sonuçlari
 

Sechster Teil
Folgen der nicht rechtzeitigen Fertigstellung der neuen Verfassung oder ihrer Ablehnung
 

I. Anayasanın ve Seçim Kanununun Kurucu Meclisçe hazırlanması ve kabulü müddeti
Madde 34 - Kurucu Meclis, Anayasa ile Seçim Kanununu en geç 27 Mayıs 1961 tarihine kadar tamamlar. Bu süre, bir defaya mahsus olmak üzere 15 gün uzatılabilir.

Anayasa bu tarihe kadar yine tamamlanmış olmazsa, 35 inci maddeye gore Temsilciler Meclisinin yerim alacak yem bir Temsilciler Meclisi seçilir.

 

I. Frist für die Vorbereitung und Annahme der Verfassung und des Wahlgesetzes durch die Verfassunggebende Versammlung
Art. 34. Die Verfassunggebende Versammlung hat die Verfassung nebst dem Wahlgesetz bis spätestens zum 27. Mai 1961 fertigzustellen. Diese Frist kann einmal um 15 Tage verlängert werden.

Wenn die Verfassung bis zu diesem Zeitpunkt wiederum nicht fertiggestellt wird, ist entsprechend Art. 35 anstelle der Repräsentantenversammlung eine neue Repräsentantenversammlung zu wählen.

 

II. Ret halinde yeni Temsilciler Meclisinin seçimi
Madde 35 - Halkoyu sonucunda Anayasa reddedilirse, her 100 000 nüfus İçin bir üye hesabiyle ve yem Seçim Kanunu hükümlerine göre yeni bir Temsilciler Meclisi seçilir.

Seçim tarihi halkoyunu mutaakıp İlk haftanın Cuma günü Kurucu Meclis birleşik toplantısında tesbıt ve ilân olunur.

Bu Meclis, seçimin yapıldığı tarihin ertesi gününden başlıyarak 5 inci gun saat 15 te Ankara'da çağırışız toplanır.

Bu Meclisin görevine başlaması ile eski Temsilciler Meclisinin hukuki varlığı sona erer ve bu kanunla Temsilciler Meclisine verilmiş olan görev ve yetkiler kendiliğinden yeni Temsilciler Meclisine geçer.

 

II. Neuwahl der Repräsentantenversammlung im Falle der Ablehnung
Art. 35. Wenn die Verfassung durch Volksabstimmung abgelehnt wird, ist nach den Vorschriften des neuen Wahlgesetzes eine neue Repräsentantenversammlung in der Weise zu wählen, daß auf einhunderttausend Einwohner ein Mitglied entfällt.

Der Wahltag wird am Freitag der ersten Woche nach der Volksabstimmung in einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung festgesetzt und bekanntgemacht.

Diese Versammlung tritt am fünften Tag nach dem auf den Wahltag folgenden Tag um 15.00 Uhr in Ankara ohne weiteres zusammen.

Mit dem Amtsbeginn dieser neuen Versammlung endet die rechtliche Existenz der früheren Repräsentantenversammlung, und die in diesem Gesetz der Repräsentantenversammlung anvertrauten Aufgaben und Befugnisse gehen ohne weiteres auf die neue Repräsentantenversammlung über.

 

III. Yeni Temsilciler Meclisince ve Millî Birlik Komitesince Anayasanın kabulü müddeti
Madde 36 - 35 inci maddeye göre halk tarafından seçilecek olan yeni Temsilciler Meclisinin ve Millî Bırhk Komitesinin bu kanunda Anayasanın kabulü için konulmuş olan usul uyarınca ve en geç 29 Eki m 1961 de yeni Anayasaya göre Türkiye Büyük Millet Meclisinin görevine baş­ lamasını mümkün kılacak bir süre içinde kabul edecekleri Anayasa, Devlet Başkanı tarafından derhal yayınlanır ve 2 nci maddenin son fıkrası dikkate alınmadan yürürlüğe girer. Bundan sonra 33 üncü madde hükümleri uygulanır.

 

III. Frist für die Annahme der Verfassung durch die neue Repräsentantenversammlung und das Komitee der Nationalen Einheit
Art. 36. Die Verfassung, die durch die gemäß Art. 35 vom Volke gewählte neue Repräsentantenversammlung und vom Komitee der Nationalen Einheit nach Maßgabe des in diesem Gesetz für die Annahme der Verfassung vorgesehenen Verfahrens innerhalb einer Frist angenommen worden ist, die es ermöglicht, daß die Türkische Große Nationalversammlung spätestens am 29. Oktober 1961 ihre Funktion nach der neuen Verfassung beginnen kann, wird unverzüglich vom Staatspräsidenten verkündet und ohne Berücksichtigung von Art. 2, letzter Absatz, in Kraft gesetzt. Alsdann werden die Bestimmungen des Art. 33 angewendet.

 

YEDİNCİ BÖLÜM
Çeşitli hükümle
 

Siebter Teil
Verschiedene Bestimmungen
 

I. Bakanlar Kurulunun seçilmesi ve denetlenmesi
Madde 37 - Yürütme yetkisini kullanacak olan Bakaniar Kurulu Kurucu Meclis üyeleri arasından seçilebileceği gibi, dışardan da seçilebilirler.

Dışardan seçilen Bakanlar da Temsilciler Meclisinin üyesi olurlar.

Temsilciler Meclisi üyeleri; içtüzük hükümlerine göre, sözlü veya yazılı olarak cevaplandırılması isteği ile Bakanlardan soru sorabilirler; Bakanlar Kurulunun veya bir Bakanın siyaset ve icraatı ile ilgili bir konunun aydınlatılması maksadıyle genel görüşme açılmasını istıyebilirler; Içtuzuk hükümlerine göre Meclis soruşturması talebedebılirler.

Temsilciler Meclisi, Bakanlar veya bir Bakan hakkında Meclis soruşturması açılmasını uygun görürse, kararını Millî Birlik Komitesine bildirir. Millî Birli k Komitesinin de aynı yolda karar vermesi halinde Meclis soruşturması açılır.

Millî Birlik Komitesi Bakanlar veya bir Bakan hakkında Meclis soruşturması, açılmasına karar verirse, bu kararını Temsilciler Meclisine bildirir. Temsilciler Meclisinin de aynı yolda karar vermesi halinde Mecis soruşturması açılır.

Temsilciler Meclisinin Bakanlar veya bir Bakan hakkındaki soruşturma kararı Millî Birlik Komitesince veya Millî Birli k Komitesinin Bakanlar veya bir Bakan hakkında soruşturma kara n Temsilciler Meclisi tarafından reddedılııse netice 20 ncı maddeye göre karara bağlanır. 1 sayılı kanunun 4 uncü maddesi hükmü saklıdır.

 

I. Wahl und Kontrolle des Ministerrats
Art. 37. Der Ministerrat, der die Exekutive innehat, kann sowohl aus dem Kreis der Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung als auch außerhalb dieses Kreises gewählt werden.

Die von außerhalb stammenden Minister werden ebenfalls Mitglieder der Repräsentantenversammlung.

Die Mitglieder der Repräsentantenversammlung können nach den Bestimmungen der Geschäftsordnung mit dem Antrag auf mündliche oder schriftliche Beantwortung Fragen an die Minister richten; sie können zwecks Aufklärung eines mit der Politik und der Geschäftsführung des Ministerrats oder eines Ministers zusammenhängenden Gegenstands die Eröffnung einer allgemeinen Aussprache verlangen. Sie können nach Maßgabe der Bestimmungen der Geschäftsordnung eine parlamentarische Untersuchung fordern.

Wenn die Repräsentantenversammlung es für geboten hält, eine parlamentarische Untersuchung hinsichtlich der Minister oder eines Ministers zu eröffnen, so teilt sie ihren Beschluß dem Komitee der Nationalen Einheit mit. Wenn das Komitee der Nationalen Einheit ebenfalls im gleichen Sinne Beschluß faßt, ist die parlamentarische Untersuchung zu eröffnen.

Wenn das Komitee der Nationalen Einheit hinsichtlich der Minister oder eines Ministers eine parlamentarische Untersuchung beschließt, so teilt es seinen Beschluß der Repräsentantenversammlung mit. Wenn auch die Repräsentantenversammlung im gleichen Sinne Beschluß faßt, ist die parlamentarische Untersuchung zu eröffnen.

Wird der von der Repräsentantenversammlung gefaßte Beschluß auf Untersuchung hinsichtlich der Minister oder eines Ministers von dem Komitee der Nationalen Einheit oder ein von diesem gefaßter entsprechender Beschluß von der Repräsentantenversammlung abgelehnt, so wird nach Art. 20 das Ergebnis durch Beschluß festgestellt. Die Bestimmung von Art. 4 des Gesetzes Nr. 1 bleibt vorbehalten.

 

2. Yüce Divan
Madde 38 - Meclis soruşturmasına karar verildiğinde. Millî Birlik Komitesi ile Temsilciler Meclisinden seçilecek yedişer üyeden kurulu bir Soruşturma Komisyonu gerekli soruşturmayı yapar. Bu Komisyonun raporu Kurucu Meclisin birleşik toplantısında görüşülerek, 1924 tarihli ve 491 sayılı Teşkilâtı Esasiye Kanununun 61 - 66 ncı maddeleri uyarınca bir Yüce Divan kurulmasına mahal olup olmadığına karar verilir.

Yargıtay ve Danıştay Başkan ve üyelerini ve Cumhuriyet Başvascısmı ve Danıştay Başkanun Sözcüsünü, görevlerinden doğan veya görevleriyle ilgili hususlarda soruşturma ve yargılama gerekirse, yine 1924 tarih ve 491 sayılı Teşkilâtı Esasiye Kanununun 61 - 66 ncı maddeleri uygulanır.

 

2. Der HOHE RAT
Art. 38. Im Falle eines Beschlusses über eine parlamentarische Untersuchung führt ein aus je sieben vom Komitee der Nationalen Einheit und von der Repräsentantenversammlung gewählten Mitgliedern bestehender Untersuchungsausschuß die erforderlichen Untersuchungen durch. Über den Bericht dieses Ausschusses wird in einer gemeinsamen Sitzung der Verfassunggebenden Versammlung beraten und darüber Beschluß gefaßt, ob Veranlassung zur Einsetzung eines HOHEN RATES gemäß Art. 61 bis 66 des Verfassungsgesetzes Nr. 491 von 1924 besteht.

Wenn eine Untersuchung und Aburteilung der Präsidenten und Mitglieder des Kassationshofs und des Staatsrats sowie der Generalstaatsanwälte am Kassationshof und am Staatsrat wegen Angelegenheiten bei Ausübung ihrer Amtspflichten oder in Verbindung mit diesen erforderlich ist, werden ebenfalls Art. 61 bis 66 des Verfassungsgesetzes Nr. 491 von 1924 angewandt.

 

3. Anayasanın değiştirilmesinde usûl
Madde 39 - 1924 tarih ve-491 sayılı Teşkilâtı Esasiye Kanununun yürürlükte kalmış olan hükümlerinde; 12 Haziran 1960 tarih ve 1 sayılı Kanun ile tadillerinde ve bu kanun hükümlerinde her hangi bir değişiklik yapılabilmesi. Millî Birli k Komitesinin ve Temsilciler Meclisinin tam üye sayılarının üçte ıkı çoğunluğu ile ayrı ayrı verecekleri karara bağlıdır.

ihtilâf halinde 20 nci madde hükümlerine göre hareket edilir ve oylama yüzdeleri vasatisi asgari yüzde yetmiş beş olduğu takdirde tasarı kabul edilir.

Değişiklik teklifi, Millî Birli k Komitesi üyelerinin üçte birinin ve iki Temsilciler Meclisi üyesinin imzası ile veya Temsilciler Meclisi üyelerinin uçte birinin ve ik i Millî Birli k Komitesi üyesinin imzası ile yapılabilir.

 

3. Verfahren bei Abänderung der Verfassung
Art. 39. Zur Abänderung der in Kraft befindlichen Bestimmungen des Verfassungsgesetzes Nr. 491 von 1924, des Gesetzes Nr. 1 vom 12. Juni 1960 und seiner Abänderungen sowie dieses Gesetzes ist ein mit Zwei-Drittel-Mehrheit der Gesamtzahl der Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit und der Repräsentantenversammlung in getrennten Abstimmungen gefaßter Beschluß erforderlich.

Bei Meinungsverschiedenheit ist nach den Bestimmungen des Art. 20 zu verfahren, und die Vorlage ist angenommen, wenn der prozentuale Durchschnitt der Stimmen mindestens 75 v. H. beträgt.

Der Abänderungsvorschlag kann mit der Unterschrift von einem Drittel der Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit und zwei Mitgliedern der Repräsentantenversammlung oder von einem Drittel der Mitglieder der Repräsentantenversammlung und zwei Mitgliedern des Komitees der Nationalen Einheit eingebracht werden.

 

4. Ödenekler
Madde 40 - Kurucu Meclis üyelerine ait ödenek ae yolluklar özel kanunla tesbıt olunur.

Ödenek ve yollukları tesbit eden bu kanun hükümleri üzerinde, yapılacak değişiklikler ve mezkûr kanun yerme kaim olacak hükümler mutaakıp yasama organının üyeleri için muteber olur.

Ancak, Kurucu Meclis üyelerine ait ödenek birinci derecedeki Devlet memuru için tesbıt edilen aylık tutarından fazla olamaz.

 

4. Bezüge
Art. 40. Die Bezüge und Reisekosten für die Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung sind durch besonderes Gesetz zu regeln.

Etwaige Veränderungen hinsichtlich der Bestimmungen dieses die Bezüge und Reisekosten festsetzenden Gesetzes und etwaige an die Stelle des genannten Gesetzes tretende Vorschriften sind für die Mitglieder des folgenden Gesetzgebungsorgans wirksam.

Jedoch dürfen die Bezüge für die Mitglieder der Verfassunggebenden Versammlung nicht höher sein als das für die höchste Stufe eines Staatsbeamten festgesetzte Monatsgehalt.

 

5. Değiştirilen Anayasa hükümleri
Madde 41 - Bu kanun, 12 Haziran 1960 tarihli ve 1 sayılı Kanuna ek mahiyette olup sözü geçen kanunun 1, 3, 7 ve 21 inci maddeleriyle 6 ncı maddesinin son fıkrası, 18 inci maddesinin birinci fıkrası ve 24 üncü maddesinin üçüncü fıkrası ile bu kanuna aykırı bilcümle hükümler işbu kanuna uygun olarak değiştirilmiş ve 24 üncü maddesinin birinci fıkrasında yazılı ve yürürlükten kaldırılmış olan maddeleri arasından (61 - 66) madde numaraları çıkarılmıştır.

 

5. Abgeänderte Verfassungsbestimmungen
Art. 41. Dieses Gesetz ergänzt das Gesetz Nr. 1 vom 12. Juni 1960; die Art. 1, 3, 7, 21 und der letzte Absatz von Art. 6, der erste Absatz von Art. 18 und der dritte Absatz von Art. 24 des genannten Gesetzes sowie alle seine mit dem vorliegenden Gesetz in Widerspruch stehenden Bestimmungen sind nach Maßgabe des vorliegenden Gesetzes abgeändert; von den in Art. 24 Abs. 1 aufgeführten und aufgehobenen Artikeln werden die Art. 61 bis 66 ausgenommen.

 

6. Kenar başlıklar
Madde 42 - Bu kanunun maddeleri kenarındaki başlıklar, madde hükümlerinin özünü göstermek amaciyle konmuş olup, metne dâhil değildir»

 

6. Randtitel
Art. 42. Die Randtitel der Artikel dieses Gesetzes verfolgen die Absicht, den Kern der Bestimmungen klarzulegen, gehören aber nicht zum Text.

 

7.Yürürlük
Madde 43 - Bu kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.

 

7. Inkrafttreten
Art. 43. Dieses Gesetz tritt mit seiner Verkündung in Kraft.

 

8. Yürütme
Madde 44 - Bu kanunu Kurucu Meclis yürütür.

 

8. Durchführung
Art. 44. Dieses Gesetz wird von der Verfassunggebenden Versammlung durchgeführt.

 

14/12/1960

 

14. Dezember 1960

Unterschriften des Präsidenten und der
22 Mitglieder des Komitees der Nationalen Einheit
 

  Das Gesetz schafft eine Verfassunggebende Versammlung mit zwei Kammern, dem Komitee der Nationalen Einheit als der ersten Kammer und einer durch Provinzen, Verbände und Parteien beschickte, nicht direkt gewählte Repräsentantenversammlung als zweite Kammer. Die Verfassunggebende Versammlung, der durch die Militärjunta die Gesetzgebende Gewalt übertragen wurde, hat am 27. Mai 1961 einen, von Verfassungsjuristen bereits vorbereiteten Verfassungsentwurf erarbeitet, die am 9. Juli 1961 in einer Volksabstimmung angenommen wurde. Die Verfassunggebende Versammlung endete mit dem Zusammentritt der verfassungsmäßigen Türkischen Großen Nationalversammlung am 25. Oktober 1961.

 

Quelle:
Resmî Gazete
www.tbmm.gov.tr
 

Quelle:
Die Staatsverfassungen der Welt - Band 7, Türkei, Alfred Metzner Verlag Frankfurt 1966

 

 


© webmaster@verfassungen.net
28. September 2002 - 10. Juni 2017
Home            Zurück            Top