Vi Frederik den Sjette, af Guds Nåde Konge til Danmark, de Venders og Goters, Hertug til Slesvig, Holsten, Stormarn, Ditmarsken, Lauenborg og Oldenborg,

Gør vitterligt: at Vi, for desto fuldkomnere at sætte Os og Vore Efterkommere paa Thronen i Stand til stedse at erholde den tilforladeligste Kundskab om Alt, hvad der kan fremme Vort kjære og trofaste Folks Tarv, og for derved tillige at knytte de Baand desto fastere, som forene Kongehuset med Folket, saa og bidrage til Almeenaandens Oplivelse, have besluttet Os til, i Vort Rige Danmark, ligesom i Vore Herlugdömmer Slesvig og Holsteen, al indföre raadgivende Provindsial-Stænder. For at forberede en til Vort landsfaderlige Öiemed svarende Fuldbyrdelse af  denne Vor Beslutning, have Vi forelöbigen ladet Sagen gjennemarbeide, og, uagtel den ikke endnu er modnet i den Grad, som behövedes, for at deu aller ede kunde i alle sine Dele ordnes ved fuldslændig Lov, saa have Vi dog fundet detpassende, nu at kundtjore de almindelisje Beslemmelser, der skulle tjene til det fasle Grundlag for den Indretning, som Vi ville give Provindsial-tlænderne i Vort Rige Danmark.

I forantörle Henseende ville Vi herved allern. have anordnet som fölger

Wir Friedrich der Sechste, von Gottes Gnaden König von Dänemark, der Wenden und Gothen, Herzog zu Schleswig, Holstein, Stormarn und der Dithmarschen, Graf von Oldenburg und Delmenhorst

thun hiermit kund: daß Wir, um Uns und Unsre Königlichen Nachfolger in den Stand zu setzen, stets die zuverlässigste Kunde von Allem, so das Wohl Unsers lieben und treuen Volkes befördern könne zu erhalten, und um das Band, welches Unser Königliches Haus mit Unserem Volke vereinigt, noch fester zu knüpfen, so auch um zur Belebung des Gemeingeistes beizutragen, haben beschlossen, in Unserem Königreich Dänemark, so wie in Unseren Herzogthümern Schleswig und Holstein berathende Provinzialstände zu gründen. Um die Vollziehung dieses Unseres Beschlusses, übereinstimmend mit Unserer landesväterlichen Absicht, vorzubereiten, haben Wir vorläufig diese Sache durcharbeiten lassen, und obgleich sie noch nicht in dem grade gereift ist, daß sie in allen ihren Theilen durch ein umfassendes Gesetz geordnet werden konnte, haben Wir es dennoch zweckmäßig gefunden, die allgemeinen Bestimmungen, die der Einrichtung, die Wir den Provinzialständen in Unserem Königreich Dänemark geben wollen, zur Grundlage dienen sollte, öffentlich kund zu machen.

In erwähnter Hinsicht wollen Wir folgendes allergnädigst angeordnet haben:

 

Kongelig Forordning, hvorved Indførelsen af raadivende Provindsialstænder i Danmark

af 28. mai 1831

 

Königliche Verordnung, die Anordnung von beratenden Provinzialständen in  Dänemark

vom 28. Mai 1831

faktisch aufgehoben durch
Grundgesetz des Reiches Dänemark vom 5. Juni 1849.

 

1) Der skal i Vort Rige Danmark være to Forsamlinger af raadgivende Provindsial-Stænder, een for Sjælands, Fyens og Lollands-Falsters Stifter samt for Island, og en anden for samllige fire Stifler i Nörre-Jylland.

 

§ 1. In Unserem Königreiche Dänemark sollen zwei Versammlungen von berathenden Provinzialständen bestehen: die eine für die Stifte Seeland, Fühnen, Laaland-Falster nebst Island, die andere für sämmtliche vier Stifte Nord-Jütlands.

 

2) I enhver af disse Forsamlinger indtræder et saadant Antal af deres Medborgere dertil udnævnte Mænd, som Vi nærmere ville fastsætte. Valgrettigheden udöves under de nærmere Bestemmelser og i den Orden, som Vi ved en særskilt Anordning derfor ville foreskrive, af Grundeierne i Stæderne og paa Landet; hvorhos Vi dog, i Betraglning af den faste Besiddelse, som Vore Love hjemle Gaardfæstere, ogsaa ville give dem Adgang lil Deeltagelse i Valgene. Paa lige Maade skal Grundbesiddelse være en nödvendig Betingelse for Valgbarheden; og skjöndl Vi i Almindelighed ikke ville udelukke de af Vore Embedsmænd. der tillige ere Grundeiere, fra at tage Sæde i Slændernes Forsamlinger, naar de derlil vælges, saa kan dog ingen Embedsmand, der er forsynet med en af Os underskreven Bestalling, eller Ordre, eller Confirmation, modlage saadant Valg, uden dertil först at have erhvervet Vor allerhöieste Tilladelse.

 

§ 2. In jede dieser Versammlungen tritt eine, näher von Uns zu bestimmende Anzahl von ihren Mitbürgern dazu ernannter Männer ein. Die Wahlberechtigung wird unter den nähern Bestimmungen und in der Ordnung, die Wir in einer eigenen Anordnung dafür festsetzen werden, von den Grundbesitzern in den Städten und auf dem Lande ausgeübt, wobei Wir doch, mit Rücksicht auf das feste Eigenthum, das die Gesetze den Hofpächtern zusteht, solche zur Theilnahme an die Wahlen zugezogen wissen wollen. Das Grundeigenthum ist ebenfalls nothwendige Bedingung der Wählbarkeit, und obgleich Wir im Allgemeinen nicht von Unsern Beamten diejenigen, die nebenbei Grundbesitzer sind, von der Ständeversammlung, faforordnung danmarklls sie dazu gewählt werden, ausschließen wollen, darf doch kein beamter, der eine von Uns unterschriebene Bestallung, ordre oder Confirmation hat, die Wahl ohne Unsere vorgängige Allerhöchste Erlaubniß entgegennehmen.

siehe hierzu die Verordnung vom 15. Mai 1834.
 

3) Vi ere derhos sindede at udnævne Medlemmer af Universitetet og af Geistligheden til at tage Sæde i Provindsial-Stændernes Forsamlinger, og efter Omstændighederne enkelte Andre, som Vi, med Hensyn til deres Stillinger og Egenskaber, maatle finde dertil særdeles egnede.

 

§ 3. Wir sind nebenher gesonnen, Mitglieder der Universität und der Geistlichkeit zu ernennen, um Sitz in den Provinzialständeversammlungen zu nehmen, so wie auch nach Umständen einzelne andere, die Wir mit Rücksicht auf ihre Stellung und Eigenschaften, dazu besonders geeignet finden möchten.

 

4) Forinden Vi udgive nogen Lov, der har Forandring i Vore Undersaatters personlige eller Eiendoms-Kettigheder, eller i Skatterne og de offentlige Byrder lil Gjenstand, ville Vi lade Udkastet lil en saadan Lov forelægge for begge Stændernes Forsamlinger, eller, forsaavidt den kun angaaer een eller flere enkelte Provindser, da for de ProvindsialStænder, hvorunder samme höre, for at Slænderne kunne tage Lovforslaget under Overveielse og derover afgive allerund. Betænkning.

 

§ 4. Ehe Wir ein Gesetz, das eine Veränderung in den Personen- und Eigenthumsrechten Unserer Unterthanen oder in den Abgaben und in den öffentlichen Leistungen beabsichtigt, erlassen, wollen Wir den Entwurf zu einem solchen Gesetze den beiden Ständeversammlungen, oder aber, falls es nur eine oder mehrere einzelne Provinzen angeht, der betreffenden Ständeversammlung vorlegen lassen, damit die Stände den Gesetzentwurf in Überlegung nehmen und darüber ein allerunterthänigstes Bedenken abgeben mögen.

 

5) Naar Provindsial-Stænderne finde Anledning til at Önske nogen Forandring i Landets almindelige eller de samme vedkommende Provindsers særdeles Love eller Indretninger, eller de maalte finde dem beföiede til at före nogen Besværing over Maaden, hvorpaa Lovene overholdes eller Indrelningerne beslyres, kunne de derom gjöreOsForestilling ogForslag; hvorefter Vi ville tage saadant Andragende under Overveielse og derpaa afgive Vor Beslutning.

 

§ 5. Wenn die Provinzialstände Veranlassung finden, eine Veränderung in den allgemeinen Landesgesetzen oder in den speciellen Gesetzen und Einrichtungen der sie betreffenden Provinzen zu wünschen, oder sich befugt fühlen, über die Art, wie die Gesetze gehandhabt und die Einrichtungen verwaltet werden, Beschwerde zu führen; dann können sie Uns darüber Vorstellung und Vorschlag machen, nach welchen Wir die Sache in Erwägung ziehen und Unseren Beschluß darüber fassen werden.

 

6) Da Vi ansee det gavnligt at der indrömmes Provindsial-Stænderne Medvirkning med Hensyn til Communcrnes Anliggender, saa ville Vi have taget det under Overveielse, hvorledes dette lader sig udföre, og derpaa tage nærmere Bestemmelse i saa Henseende.

 

§ 6. Da Wir es zweckmäßig finden, daß Mitwirkung auf die Communalangelegenheiten den Provinzialständen eingeräumt werde; so werden Wir in Erwägung ziehen, wie solches auszuführen ist und darüber näher beschließen.

 

7) Provindsial-Stænderne træde sammen naar Vi indkalde dem. Delte vil skee hvert andet Aar; men naar dertil maatte være Anledning, ville Vi desuden foranstalte overordenllige Samlinger af Stænderne. Hvorlænge Forsamlingen maa vedvare, ville Vi hver Gang bestemme med Hensyn lil Omstændighederne, og derefter ville Vi lade Forsamlingens Oplösning forkynde for samme.

 

§ 7. Die Provinzialstände treten auf Unsere Einberufung zusammen. Dieses wird jedes zweite Jahr geschehen; aber wenn Veranlassung dazu stattfinden sollte, werden Wir ohnedem außerordentliche Versammlungen der Stände veranstalten. Die Dauer der Versammlung werden Wir jedesmal nach den obwaltenden Umständen bestimmen, und demnach werden Wir der Versammlung die Schließung kund machen lassen.

 

8) Saavel angaaende Antallet af de Mænd, der skulle udnævnes til Medlemmer i hver af Provindsial-Forsamlingerne, som om Antallets Fordeling paa de forskjellige Distrikler, saa og om de nærmere Betingelser for Valgrettigheden og Valgbarheden, samt Premgangsmaaden ved Valgene og i Stændernes Forsamlinger, ville Vi meddele de fornödne nærmere Bestemmelser. Men forinden noget endeligt Udkast til disse yderligere Lovbestemmelser forelægges Os, ville Vi lade nogle oplyste Mænd fra forskjellige Dele af Biget sammenkalde, for at tage de Gjenstande, som i saa Henseende blive dem forelagte, under Overveielse, og derover meddele deres paa Sag- og Localkundskab grundede Mening. Saafremt der i Tiden skulde findes Anledning til nogen Forandring i disse yderligere Beslemmelser, vil saadan Forandring dogikke blive iværksat, forinden Vi, i Overeensstemmelse med § 4, derom have indhentet Slændernes Betænkninger.

 

§ 8. Über die Anzahl der in jeder Provinzialversammlung zu ernennenden Mitglieder, so wie über deren Vertheilung auf die einzelnen Districte, und über die näheren Bedingungen der Wahlberechtigung und der Wählbarkeit, so wie über den Geschäftsgang bei den Wahlen und in den Ständeversammlungen, werden Wir die nöthigen näheren Bestimmungen treffen. Ehe jedoch ein völliger Entwurf zu diesen gesetzlichen Bestimmungen Uns vorgelegt wird, wollen Wir einige erfahrene Männer aus den verschiedenen Theilen des Königreiches zusammenberufen lassen, um die ihnen vorzulegenden Gegenstände zu überlegen, und darüber ihre auf Sach- und Localkenntniß gegründete Ansicht mitzutheilen. Sollten Wir künftig zu Veränderungen in diesen nachträglichen Bestimmungen Anleitung finden, wird eine Veränderung dennoch nicht darin vorgenommen werden, ehe Wri in Übereinstimmung mit § 4, darüber das Bedenken der Stände eingehohlt haben.

 

     Givet i Vor kgl. Residentsstad Kjöbenhavn den 28. Mai 1831.

Frederik R.

 

     Gegeben in Unserer Residenzstadt Kopenhagen am 28. Mai 1831.

Friedrich R.

 

Diese Verordnung wurde, da auch für Island gültig, durch die Gesetzsammlung für Island auch in isländischer Sprache veröffentlicht.

 

Die Provinzialstände waren ein erstes Zugeständnis der absoluten Monarchie an das Volk. Die Arbeiten der Provinzialstände jedoch wurde durch den König nicht gewürdigt, sondern die Gesetzentwürfe meist so, wie die Regierung sie den Provinzialständen vorgelegt hat auch zum Gesetz erhoben, ohne die von den Provinzialständen vorgebrachten Verbesserungen. Erst mit der Februarrevolution von 1848 wurde das 1831 gegebene Verfassungsversprechen Wirklichkeit. Anfang Juli 1848 wurde ein Wahlgesetz mit den Bestimmungen für allgemeine Wahlen für eine Reichsversammlung erlassen, wovon 114 Mitglieder aus Dänemark, 31 aus Schleswig gewählt und zusätzlich 48 Mitglieder vom König ernannt werden sollten. Erst nach Druck der Volksmasse wurde das Ernennungsrecht des Königs für 48 Mitglieder gestrichen. Am 23. Oktober 1848 wurde die Reichsversammlung einberufen, doch der Streit um das Herzogtum Schleswig, sowohl dänisches Lehen (also unter dänischer Oberhoheit stehend) als auch mit dem, zum Deutschen Bund gehörenden Herzogtum Holstein verbunden, und dem deshalb ausgebrochenen ersten Deutsch-Dänischen Krieg (eigentlich eher Bundesexekution des Deutschen Bundes in Holstein sowie Besetzung Schleswigs als Pfand), verzögerte die Verfassungsgebung sich bis zum 5. Juni 1849.

Mit der Verfassung vom 5. Juni 1849 war die vorstehende Verordnung faktisch aufgehoben.
 

 

 


Quelle: Poelitz, Die europäischen Verfassungen seit dem Jahre 1789, Brockhaus Leipzig 1833
Lovsamling for Island, 1826-1831, Seite 707
© 23. März 2001- 7. Februar 2016


Home                Top